Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → русский / Gq

Gq перевод на русский

53 параллельный перевод
Le mec sapé et friqué avec qui elle est la fait bailler d'ennui.
Тот парень, как с обложки GQ, с большими деньгами но ей скучно с ним.
Ça tombe bien, j'ai un séance photo pour un magazine dans 1 h 30...
Очень хорошо. Через полтора часа у меня фотосессия для журнала "GQ".
- Lui m'a contacté.
- Звонили из GQ.
il est trop play-boy.
Он в стиле GQ ( мужской журнал ).
National Geographic, GQ,
National Geographic, GQ.
- Est-ce que tu lis GQ?
— Читаешь "GQ"?
Robert connaît ma mère, il est photographe pour Vogue, Elle, GQ. Il a fait toutes mes photos de classe sur du papier recyclé.
Робер - мамин знакомый он проводит съемки для "Вога", "Элль", "Джи Кью" и делал мои фотографии для школьных альбомов на переработанной бумаге.
J'ai bien compris, GQ.
Я слышал, Джек.
Tu sais que c'est GQ. Ne sois pas mesquin.
Джордж, ты же знаешь, что я редактор "GQ".
- Tu écris pour Antrem à GQ?
- Надеюсь, ты не пишешь для Энтрема в GQ?
Je sais qu'Antrem te travaille, mais tu attaques GQ en les traitant de magazine féminin.
Я знаю, что Энтрем над тобой издевается, Но ты там нападаешь на GQ, называя его "женским журналом".
On va grave botter le cul de GQ, demain.
" автра мы надерЄм кое-чью крупную задницу из GQ.
Edition pourrait bien battre GQ.
√ осподи, Edition может побить GQ!
On pensait à appeler GQ.
Мы как раз думали о том, чтобы вызвать GQ.
Et son chapeau. Il se la joue GQ.
И его шляпа, думает, что одел её и стал хорошим парнем.
On dirait que GQ et Men's Health se sont crashés et ont projeté des mecs canons partout dans le salon.
Такое впечатление, что "GQ" столкнулся с "Men's Health" и рассыпал красавчиков по нашей гостиной.
La fin du député au Congrès de GQ! LA VÉRITÉ TOUTE NUE SUR DAVID NORRIS
ДЭВИД НОРРИС РАЗОБЛАЧЁН
En 1998, GQ a publié un article à mon sujet. Il était intitulé : "Le plus jeune député au Congrès de l'histoire."
Когда-то обо мне напечатали статью "Самый молодой конгрессмен в истории".
J'ai trouvé le mec idéal pour le poste chez GQ.
Я нашла для них идеального кандидата.
Directeur artistique de GQ Magazine!
Арт-директор журнала GQ. Это суперкруто.
Vous êtes au top dans votre boulot, mais... on parle de GQ!
У меня нет никаких сомнений в том что вы талантливы. Но ведь это GQ.
Faut voir, j'ai un planning chargé.
- Надо посмотреть моё расписание. Я, очень занят, я ведь теперь работаю в GQ.
Le directeur artistique de GQ, c'est vous?
Вы недавно нашли нового арт-директора для GQ, так?
Dylan Harper, de GQ. On s'est rencontrés...
Здрасьте, это Дилан Харпер, из GQ, мы встречались с вами.
Je parle d'un article de fond dans Vanity Fair, d'une magnifique double-page dans GQ et de la couverture de New York Magazine.
Я говорю о подробном материале в "Ванити Фэир", о поразительной статье в "GQ", а "Нью-Йорк Мэгэзин" просит вас на обложку.
Tu veux savoir... il s'avère que c'est ton jour de chance, GQ.
Подумать только... сегодня тебе повезло, пижон.
Nina me dit de vous rappeler le magazine de George, GQ.
Энии, Нина просила напомнить тебе о, эм, журнале Джорджа, GQ.
Que voulait dire Nina, pour le magazine de George?
- Что Нина имела в виду, когда говорила про журнал "GQ" Джорджа?
GQ, The New Republic, The Atlantic...
ДжиКью, Нью Репаблик, Атлантик
Ginger ale? De bonne qualité?
Имбирный эль? "GQ"?
Un article de GQ intitulé "Un milliardaire dans les bois"
Статья в GQ под названием "Провинциальный миллиардер"
Tu poses pour le magazine GQ?
У тебя что тут? Фотосъемки?
GQ a pas pu t'embaucher comme rédactrice.
GQ не могли тебя взять в штат.
GQ est une institution littéraire.
Ну то есть, GQ ведь буквально как социальный институт.
Dis pas que tu bosses à GQ devant les vrais rédacteurs.
Лучше, чтобы штатные журналисты GQ не слышали, что ты говоришь, что работаешь в GQ.
GQ t'as dégagé de leur couverture?
Твоё фото сняли с обложки журнала GQ?
Il travaille pour GQ.
Журналист GQ.
Ce serait parfait pour G.Q.
Это подходит для GQ.
Vous êtes un célibataire confirmé, vous êtes habillé comme dans GQ, vous lisez de la poésie et écoutez des quatuors à cordes.
Ты убежденный холостяк, хорошо одеваешься, читаешь поэзию и слушаешь струнные квартеты.
La dernière émission de ces idiots a profondément humilié ma garde-robe, qu'ils m'ont fait douté de mon style signature que GQ a appelé une fois "douloureux mal de tête".
В своём последнем треке эти засранцы так охаяли мой гардероб, что я аж засомневался в своём неповторимом стиле, который в "GQ" назвали "бесстрашный снос крыши".
Ensuite, je lui ai dit que je posais pour GQ.
Потом я сказал ему, что я модель G.Q.
GQ, répondez. On est en place.
Внимание, подходите мы на позиции
Maintenant GQ, maintenant.
Сейчас GQ, сейчас
Je viens de m'abonner à "GQ"
Я просто подписался на журнал GQ?
À quel point c'est moins bien que le New Yorker, GQ, le Huffington, ou Bazooka Comics?
Насколько это далеко от New Yorker или GQ, или Huffington, или Bazooka Comics?
- C'est pour GQ.
- Это для "GQ".
Je vais écrire un article pour GQ qui leur coupera le souffle.
Я напишу такую статью, что с них там в "GQ" носки слетят.
Vous posez pour GQ?
А тут разве фотосессия в журнал "GQ"?
- Moi aussi.
Пошли, мистер GQ.
GQ Magazine.
Журнал GQ.
Je l'ai lu dans GQ.
Мешаешься под ногами.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]