Translate.vc / французский → русский / Gratis
Gratis перевод на русский
226 параллельный перевод
Venez un de ces jours. Je vous ferai faire un tour gratis.
Заходи как-нибудь, я тебя бесплатно покатаю.
J'ai un ami qui nous fera rentrer gratis
У меня есть друг, который проведет нас бесплатно.
Celui qui vous laisse entrer gratis aux matches de base-ball
Том, что пускает тебя на бейсбол бесплатно.
Faites-moi une affiche et vous boirez gratis pendant un mois.
сделаете афишу - месяц напитки бесплатно.
Ce qu'il voulait, c'était une servante gratis.
Ему нужна батрачка.
Des tas de jeunes filles "bien" font ça gratis, les idiotes!
Другие девушки отдаются всяким уродам за так.
J'adore boire gratis.
Люблю бесплатную выпивку!
Si je te reprends à boire gratis, je te vire.
Еще увижу, как ты пьешь на халяву - уволю. Теперь пошли.
Une cuisinière est surpayée, elle est logée gratis, nourrie à l'œil, chauffée et habillée en prime et n'achète que ses dessous intimes.
Кухарке не только переплачивают,... но ей ещё и за квартиру платить не нужно. Еда ей достаётся бесплатно, она не платит за свет, отопление, телевизор,... и одежду, за исключением разве что её трусов.
Où c'est qu'ils donnent le charbon gratis?
Где вы получаете уголь?
Champagne gratis!
Бесплатное шампанское!
Mais tu n'étais pas lord X, tu étais mac. Mais tu n'étais pas mac, tu travaillais au marché pour gagner de quoi coucher avec ta propre poule, avec tu aurais pu coucher gratis, si tu ne t'étais pas tué à gagner l'argent de lord X, pour Irma, qui te le rendait.
Только ты не был лордом Х, а был сутенёром,..... только ты не был сутенёром, а работал на рынке по ночам..... чтобы заработать денег и заплатить за занятие любовью со своей девушкой,..... с которой ты мог заниматься любовью бесплатно,...
Il paraît que la filature Shikishima veut bien te fournir la voile gratis.
Мне сообщили, что фирма Сикисима Коттон готова подарить тебе паруса.
- Du fric. On a dit que c'était gratis.
Нам же сказали, что жилье бесплатное.
Le logement est gratis, mais les papiers coûtent de l'argent.
Жилье бесплатное, но за документы надо платить.
Comment trouverai-je 12 amateurs pour se faire descendre gratis?
Это не наглость, а практический вопрос. Ведь мне придется толкнуть эту идею... двенадцати счастливцам, так?
Veux-tu que je redresse les dents de ta petite gratis?
Харви, хочешь, я бесплатно исправлю зубы твоей подружке?
C'est juste une fable que raconte ce vieillard, pour boire gratis.
Это всего лишь история, её рассказал старик, чтобы бесплатно поесть.
C'est le dernier que tu bois gratis.
Да, как в прошлый раз. Катись отсюда.
Dommage que vous n'ayez pas d'allocs, je vous faisais ça gratis!
Жаль, что ты не на социальном обеспечении. Я бы обслужила тебя бесплатно.
Ne vous a-t-il pas, votre mère et vous, logés gratis dans une maison?
Разве не дал тебе и твоей матери прекрасный дом, и без платы?
La place d'avion n'est pas encore gratis...
У меня в этом городе, кроме вас, никого нет.
Je vous offre Wicks gratis.
Уикса убьют бесплатно.
Et devine qui a de la pub gratis?
- И кого больше всего рекламировали? - Демпси.
Ça les gênera pas quand tu répareras leur Volvo à la con gratis.
Они перестанут, когда ты бесплатно починишь эту их дурацкую битую "Вольво".
Je suis là, avec un contrat de $ 25.000 par an pour un magazine... j'ai une maison gratis toute meublée, j'ai une Corvette... je déjeune à l'oeil aux quatre coins de l'Amérique... et je n'y suis même pas encore monté!
Здесь я, получил $ 25 000 за годовой контракт в журнале. У меня есть бесплатный дом со всей мебелью. У меня есть корвет.
Vous rentrerez gratis.
Я проведу вас закулисы.
J'ai des millions de types qui flingueraient pour moi, gratis!
Ты спятил. Миллионы парней готовы для меня нажимать на курок совершенно бесплатно.
Oui, épatant, si on aime travailler gratis.
Отлично, если тебе нравится работать бесплатно.
Elle se fait baiser par des inconnus. Et gratis.
А прямо сейчас... она занимается сексом с другими парнями.
Alors, je vous enseignerai le secret de mon bouillon, gratis.
Тогда расскажу секрет бульона бесплатно.
Si on t'hospitalise d'urgence... au retour, je t'offre salade gratis.
Так что, если вас отвезут в больницу, а потом вы вернетесь, получите от меня салат бесплатно.
Je te donne gratis le plus beau de la pépinière.
Ты получишь самое лучшее дерево бесплатно.
Reviens chez toi, tu logeras gratis et loin de tes cafards!
Возвращайся домой и живи бесплатно.
"Non potest gratis.." ".. constare libertas. "
"Non potest gratis..."
Laissez-moi deviner : On peut manger gratis chez Maxim's?
Вы заказали ужин с рёбрышками у Сиззлера?
Gratis.
Это бесплатно!
Enfant, elle était si douée, Ies profs lui apprenaient gratis.
Она была таким замечательным ребенком... что даже учителя ей были ни к чему.
- C'est gratis pour mon anniversaire?
А если бесплатно? У меня день рождения! Размечтался.
Puis on s'est mariés et j'ai compris qu'il voulait une boniche gratis.
Потом мы поженились, и я поняла, что всё, что ему было нужно - бесплатная домработница.
Tu veux un rasage gratis?
Хочешь бесплатно побриться?
Nous devrons nous procurer des places à Broadway et dans les quartiers mal famés, mais là c'est gratis.
Нам еще предстоит узнать, как достать билеты. Есть еще уличная преступность, но за ней можно наблюдать бесплатно.
10 %, herbe gratis pour moi si je l'aidais ce week-end.
10 % мои, остальное для меня бесплатно. Как только я помогу ей на уикенде.
Préservatifs... gratis.
Презервативы. Они бесплатные!
Combien ça va me coûter, ces burgers gratis?
И сколько мне будут стоить эти бесплатные бутерброды?
Gratis.
Бесплатно.
Il est gratis.
- Оно бесплатно.
Ne payez plusjamais pour un service qui serait gratis s'il n'étaitpas vendu par des profiteurs voraces.
Никогда больше не платите так мир будет дешевле, , если вы не будете за него платить.
Bons de réduction... gratis...
Купоны. Бесплатные купоны. Купоны со скидкой.
- Pour voyager gratis.
Ну чтоб всех бесплатно отвезли в Тихуану.
J'exige des réparations, pas un yaourt gratis!
Требую покрыть убытки!