Translate.vc / французский → русский / Guard
Guard перевод на русский
48 параллельный перевод
Le Home Guard?
Земная Гвардия?
Le Home Guard.
Земная Гвардия.
Jack n'a rien admis du tout... sauf que le Home Guard n'était pas derrière le meurtre de Santiago.
Джек ничего не признал зато сказал, что за смертью Сантьяго стоит вовсе не "Земная Гвардия".
- Le Home Guard? - Cette marque est leur signature.
- Это клеймо - их визитная карточка.
- Vous connaissez le Home Guard?
- Вы когда-либо слышали о Земной Гвардии?
C'est une recrue idéale pour le Home Guard.
Он приведет нас к Земной Гвардии. Хорошо.
- C'est ce que veut le Home Guard.
- Это то, чего они добиваются.
- Ce serait Home Guard ou Mars libre?
Может это "Свободный Марс"?
.... "From far and wide" "Oh, Canada we stand on guard for thee"
Со всех сторон, о Канада, мы стоим на страже твоей
"Oh, Canada" "We stand on guard for thee"
О Канада, мы стоим на страже твоей.
C'est un Night Guard pour m'empêcher de grincer des dents.
Это моя ночная пластинка, чтобы я не скрипел зубами.
Prime Missouri Guard. 131ème de Landburg.
Передовая гвардия из Миссури. 131-й полк из Лэндбурга.
Au lycée, j'étais offensive guard.
В школе я был защитником.
Coast Guard Investigative Service.
Следственная Служба Береговой Охраны.
Mais ce poste de garde dont je me souviens à l'entrée, ils ne pouvaient pas le passer sans un complice.
But that guard station there, I remember seeing that when we went in. There's no way they could get all that ammo past him without a little insider help.
J'ai appelé la boîte de sécurité. Le seul garde qui était en faction ce soir-là était Reggie Walsh.
So I called the security company, and they said that the only guard that was stationed at the loading bay that night was some guy named Reggie Walsh.
Vous êtes vigile, non?
You're a security guard, Reggie.
Mec, garde de sécurité.
Dude, security guard.
Ici les agents de l'US Coast Guard, embarquons pour inspection.
Агенты береговой охраны США прибыли для проверки. Отвечайте.
Où étiez-vous quand on a tiré su l'officier de la Coast Guard?
Где вы были, когда застрелили офицера береговой охраны?
Guard Point!
Guard Point!
J'ai baissé ma garde.
Let my guard down.
J'ai un oncle dans la Coldstream Guard, donc il sera heureux que nous ayons récupéré l'un des siens.
У меня дядя в Гвардии Колдстрим, он будет рад, что мы вернули одного из его людей.
Ce gardien de prison dit que vous avez appelé quelqu'un pour payer ma caution.
Your SS prison guard here says you called someone who posted my bail.
La Garde a enlevé Audrey.
The Guard took Audrey.
Je viens d'entendre que la Garde retenait Audrey quelque part.
I just heard that The Guard has Audrey somewhere.
Je le jure, je te livrerai à la Garde.
I swear, I will give you to The Guard.
Dwight ou pas Dwight, je te livre pas à la Garde, pas tant que je n'ai pas trouvé si tu es connecté à Audrey.
Dwight or no Dwight, you're not going to The Guard, not until I figure out if you're connected to Audrey.
Tetravaal assure qu'il n'y a pas lieu de s'inquiéter, avec leur système Guard Key, invulnérable.
" "етраваал" увер € ет, что это не стоит беспокойства из-за пуленепробиваемой системы √ ард - и.
La Guard Key.
ƒежурный ключ.
Faut retirer la Guard Key.
Ќадо извлечь дежурный ключ.
"Scout 22, " Guard Key installée. "
"— каут 22, дежурный ключ установлен".
Prête-moi la Guard Key pour la tester sur mon modèle.
ќдолжи дежурный ключ, € хотел сравнить уровень безопасности скаутов со своим дизайном.
Un ingénieur demande la Guard Key à un autre ingénieur.
оллега-инженер просит у теб € ключ.
File-moi la Guard Key.
ƒай мне дежурный ключ.
La Guard Key est là.
¬ от где дежурный ключ.
Nous avons constaté que vous avez sorti la Guard Key.
¬ ы расписались за дежурный ключ несколько дней назад.
Que pensez vous d'un bumper guard?
Например, кенгурятником?
Laisse moi voir ce qui se passe quand je retire le bumper guard du véhicule.
Давай посмотрим, что если убрать накладку с машины.
On le surnommait Balloon Head jusqu'? ce qu'il devienne riche et qu'on change son surnom pour Guard.
Они называли его на воздушном шаре голову, пока он не получил так много денег что теперь они просто называют его охранник.
Qui pensez-vous de son furtivement la Home Guard passé et hors du palais?
Ты думаешь, кто провел ее через Стражу Дома и вывел из замка?
Je dis à la Home Guard de ne pas laisser entrer personne.
Я сказал Охране дома никого не впускать.
Comment avez-vous passé la Home Guard?
Как ты миновал Стражу Дома?
Continue à parler comme ça, et je ferai de toi le Porte-Drapeau.
Y-You keep talking like that, you're gonna make color guard.
Gardien!
Guard!
- Non?
( night guard созвучно с Nygaard )
Deutschland 83 1x07 - "Bold Guard" -
ГЕРМАНИЯ 83 1 СЕЗОН 7 СЕРИЯ ОТВАЖНЫЙ КАРАУЛ