Translate.vc / французский → русский / Géntil
Géntil перевод на русский
13,806 параллельный перевод
Gentil!
Хороший.
Ne soit pas gentil avec elle!
Кончай с ней миловаться!
C'est pas très gentil.
Некрасиво с их стороны.
C'est gentil.
- Буду признателен.
C'est gentil. C'est juste...
Спасибо.
C'est gentil!
Какой ты милый, Гейб.
Comme c'est gentil.
Как великодушно.
Ce serait gentil de ne pas me pourrir la vie comme au reste du monde.
Так что было бы здорово, если бы вы не старались превратить мою жизнь в такой же кошмар, как у остальных ваших близких.
Il voulait être gentil.
Очень мило с его стороны
Ce serait gentil.
Вы не могли бы... Вы так добры.
Comme c'est gentil.
Как это мило с вашей стороны.
Très gentil.
Это очень мило.
C'est gentil, Freddie.
Это очень мило с твоей стороны, Фредди.
Il est gentil.
Он хороший парень.
Tu es gentil.
- Большое спасибо, Мишель.
Tout le monde est gentil.
- Смотри.
Il semble gentil.
В каждой истории о взломщиках всегда есть веревка.
Rien, je suis un gentil petit toutou.
Ничего. Я милый песик.
Sois gentil, apporte-moi un bâton, veux-tu?
Будь умницей и принеси мне палку, хорошо?
Gentil petit gars.
Хороший малыш.
- Celui-là a l'air gentil. Il a une bonne âme.
У него доброе сердце.
Chaque fois qu'il dira quelque chose de gentil... Je vais prendre une corde et une chaîne chez Home Dépôt... et voir où cela nous mènera, tu sais?
Когда он говорит что-то милое, мне хочется купить кучу веревок и цепей, и посмотреть, к чему это приведёт.
Pourquoi t'es si gentil?
Почему ты такой милый?
C'estjuste que, mon fils, ce gentil petit, il adore les éléphants.
Можно. Просто мой мальчик, вот этот милый малыш, любит всё слоновье. Хочет быть слоном, когда вырастет.
C'est trop gentil.
Вы так добры.
C'est très gentil.
Это высокая похвала.
Tout le monde est très gentil,
Все такие милые и...
Je trouve ça très gentil de votre part...
Вы не представляете, как я вам благодарна...
Vous aviez été très gentil avec moi.
Вы были очень добры ко мне.
Toujours aussi gentil.
Все еще очень мил.
Ce n'est pas très gentil de ne pas me ramener.
Это как-то грубо с твоей стороны, не подвезти меня.
- C'est gentil, mais on est pressés.
- 20 баксов? ! - Нет, спасибо.
C'est très gentil de votre part. Duquel parlez-vous?
Благодарю.
- Je te trouve trop gentil.
Там они и встретятся!
C'est gentil.
Ты милый.
Gentil œuf.
Хорошее яйцо.
Je vois en lui un gentil garçon qui tente de t'impressionner.
А я вижу милого парня, который изо всех сил хочет произвести хорошее впечатление.
Trop gentil. Merci.
Ой, вот радость-то.
Vous êtes trop gentil, M. Moon.
О, Вы слишком добры, мистер Мун.
Juste avant que tu t'en ailles. Sois gentil, Howard.
На кануне вашего отъезда.
C'est très gentil, mais toutes les tantes ne sont pas identiques, vous savez.
Мы, мы разномастны всех размеров и возрастов.
C'est vraiment gentil.
Это очень мило.
C'est pas gentil. Regarde!
Это невежливо Посмотри
Merci, c'est gentil.
Спасибо за эти слова.
Il croit que s'il est gentil...
Думает, что если будет хорошо себя вести...
C'est pas tricher, pas si le gentil gagne.
Это не мухлеж пока мы на стороне добра.
Et c'est donc toi, le gentil...
- А ты на стороне добра? ( играют в электронную игру )
- C'est gentil.
Большое спасибо.
Il est très gentil.
Просто всё это не похоже на Мистера Свопса.
Il y a un homme qui s'appelle Rama. C'est un homme très gentil.
Есть один мужчина его зовут Рама, он очень хороший человек
Ils vivent en Tasmanie. Une petite île et tout le monde y est vraiment gentil.
Они живут в Тасмании на небольшом острове, там все очень добрые