Translate.vc / французский → русский / Hades
Hades перевод на русский
52 параллельный перевод
Ben, je sortais de l'entraînement un jour, je me sentais adapté et heureux, et ce putain de berger allemand géant et arrivé à fond vers moi, les mâchoires suintantes de bave sanglante, les feux du royaume d'Hades brûlant dans ses yeux.
Ну, однажды я шел с тренировки, чувствовал себя очень спокойно и счастливо, и эта невъеб # нная немецкая овчарка неслась по дороге, прямо ко мне, челюсти сочились кровавой слюной, глаза сверкали пламенем вечно проклятого царства Аида.
Colonie Pénitencière Stygian, univers d'Hades.
Стигийская штрафная колония, Измерение "Преисподняя".
Pour ces délits, la sanction infligée sera de vivre sans aucune possibilité de retour dans la colonie pénitencière Stygian, dans l'univers d'Hades.
За эти преступления, Вы были приговорены к жизни без возможности вернуться в Стигийской штрафной колонии, в измерении "Преисподняя".
Colonie Pénitencière Stygian, Univers Hades.
Stygian Penal Colony, Hades Universe.
Va te faire voir chez Hades!
Провалиться тебе в Аид!
Tu me trouve un cochon, et je te fais un banquet, chez Hades * s'il le faut.
Была бы только свинья, и я устрою тебе пиршество. Х оть в царстве Гадеса, если понадобится.
Hades est mouillé.
В царстве Аида сыро.
Hades est seul. Et à cet instant, nous savions tous les deux.
В царстве Аида одиноко.
Non à moins qu'Hades ne lui parle depuis les enfers.
Нет, если только Аид не подаст голос из подземного мира.
Et à partir de sa propre chair, Hades a donné naissance à une horreur invincible.
И тогда Аид из своей собственной плоти родил на свет ужас для всего живого.
Baigne le dans Hades, dans ton lac du souvenir...
Омой его в Гадесе ( царство теней ), в омуте памяти...
Elle se trouve dans le repaire de Campé chez Hades.
Его ты найдешь в логове Кампа, в Аиде.
Mais si vous êtes là, qui est-ce qui garde Hades?
Но если вы здесь, кто тогда следит за порядком в аду?
Elle va te conduire à Hades!
Она заманит тебя в Аид!
On dirait que Hades et Zeus sont de mèche.
Да, похоже, что Аид и Зевс в одной лодке.
Si Zeus et Hades sont des ennemis mortels, ils veulent probablement se bannir l'un l'autre en utilisant ce tableau.
Если Зевс и Аид смертельные враги, они, вероятно, захотят изгнать друг друга с помощью этой картины.
Et avec Hades en liberté, laisse tomber.
И к тому же Аид на свободе.
Les Yeux d'Hades, la vie après la mort, la mort ouvre un portail...
Хорошо... Глаза Аида, загробная жизнь, открытие портала смертью...
Je devrais descendre voir comment vont les choses à Hades.
Наверное, мне стоит сходить узнать, как там идут наши дела.
Hades m'a déjà fait endurer le pire.
Самое худшее Аид уже со мной сделал.
Je ne parle pas de Hades.
Я не об Аиде.
Je suis Hades.
Я - Аид.
Hades?
Аид?
Tu vois, Hades, celui qui dirige cet endroit, a configuré l'énigme la plus terrible.
Видишь ли, Аид, который управляет этим местом, создал самую ужасную загадку.
Et comment suis-je supposée aider tout ceux qui se tiennent contre Hades quand tout ce que j'ai c'est... des discours sur l'espoir?
И как я помогу остановить Аида, если все, что у меня есть... это речи о надежде?
Hades doit répondre d'encore plus de choses.
Аид должен ответить за всё.
Hades m'a demandé de choisir trois noms et de les graver sur les tombes.
Аид велел мне выбрать три имени и начертать их на надгробиях.
Je vais écrire les histoires telles qu'elles sont, en commençant par Hades.
Я собираюсь написать истории такими, каковы они на самом деле, и я начну с Аида.
Hades.
Аид.
Je suis Hades.
Я Аид.
Pourquoi Hades aurait besoin d'un sort pour remonter le temps?
А какой толк Аиду от заклинания путешествия во времени?
Hades, tu avais raison!
Аид, ты был прав!
Hades peut faire des choses avec les noms.
Аид может использовать имена.
Hades m'a dit de choisir trois noms et de les graver sur ces tombes.
Аид требовал выбрать троих, и высечь их имена на могильных плитах.
Hades croit qu'il peut nous battre.
Аид думает, что может победить нас.
Je dormirai pendant des semaines dès qu'on aura vaincu Hades. C'est promis.
Я неделю буду отсыпаться после того, как мы победим Аида, обещаю.
C'est notre nouveau plan pour vaincre Hades et rentrer...
Это наш новый план победы над Аидом и возвращения домой...
Hades a placé un foutu sort de protection sur cet ascenseur, et ces "lignes ondulées" sont le seul moyen de l'entrouvrir.
Аид наложил сильное защитное заклинание на свой лифт, и эти "закорючки" - единственный способ снять его.
J'ai promis de tuer Hades et de revenir pour notre fils, tu te rappelles?
Я обещала победить Аида и вернуться к нашему сыну, помнишь?
Lord Hades.
Господин Аид.
Bien sûr que non, Lord Hades.
Конечно, нет, господин Аид.
Donc c'est Hades qui t'a envoyé?
Так тебя послал Аид?
Hades est intelligent.
Аид умен.
Hook a dit que quand son frère est parti, cela a affecté Hades en quelque sorte.
Крюк сказал, что когда его брат отправился в лучший мир, это как-то повлияло на Аида.
Hades ne trouvera jamais où ils sont.
Аид никогда их не найдет.
Que s'est-il passé entre toi et Hades?
Что произошло между тобой и Аидом?
Je peux imaginer combien c'est dur pour toi, mais tu connais Hades.
Я понимаю, как тебе тяжело, но ты знаешь Аида.
C'était à propos d'Hades.
Все дело в Аиде.
Hades l'est.
Твой враг - Аид.
J'ai sacrifié Hades pour toi, l'homme que j'aimais, pour te sauver la vie.
Я пожертвовала ради тебя Аидом, человеком, которого я любила, чтобы спасти твою жизнь.