Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → русский / Hallucinations

Hallucinations перевод на русский

656 параллельный перевод
Le mousse a des hallucinations, il dit qu'il y a un étrange passager sous le pont.
Третий день : 14 июля. Помощник капитана говорит ерунду. Утверждает, что в трюме неизвестный пассажир.
Hutter avait fait promettre à Ellen de ne pas toucher le livre qui lui avait causé ces terrifiantes hallucinations.
Хуттер взял с Элен слово, что она не притронется к книге, которая вызвала у него пугающие видения.
Ces hallucinations approchent de la folie.
Эти галлюцинации приближаются к безумию.
Tu me rends dingue aussi. J'ai des hallucinations.
Из-за тебя у меня галлюцинации.
À mon avis, Elwood souffre d'hallucinations au 3e degré.
По моему мнению, Элвуд П. Дауд страдает галлюцинациями 3-ей степени.
Ça passera, tout comme les hallucinations.
Всё пройдет, вместе с галлюцинациями.
Comment distinguer les hallucinations de la réalité?
Ты сможешь отличить галлюцинации от правды?
Vous souffrez de "dementia praecox" remontant à la puberté. Caractérisé par une conduite infantile, des hallucinations et une conduite émotive perturbée.
Вы страдаете от формы дементия праэкокс... случая в возрасте полового созревания... характеризуемого детским поведением... галлюцинациями... и эмоциональным расстройством.
Cela explique les hallucinations.
Неудивительно, что он бредит.
Pourrait-il s'agir d'hallucinations?
Могут ли это быть галлюцинации?
Des hallucinations ne peuvent pas nous faire de mal.
Галлюцинации не способны причинить нам вред.
Des hallucinations!
У меня галлюцинации.
Cet appareil remarquable est conçu pour détecter les hallucinations, n'est-ce pas?
Этот ваш поистине замечательный аппарат был спроектирован для обнаружения галлюцинаций, так ведь?
Il souffre d'hallucinations.
Он страдает от галлюцинаций.
Bones, pourrais-je être la victime d'hallucinations?
Боунс, может ли что-нибудь вызывать у меня галлюцинации?
Est-ce que j'ai des hallucinations?
Выходит, у меня галлюцинации?
Cela signifie qu'il reste possible qu'un phénomène réel eût été à l'origine de vos hallucinations.
Ведь я это видел своими глазами. Что значит "почти"? Это означает, что какие-то реальные явления могли вызвать галлюцинации.
Tout dépend de vous. - Des hallucinations?
- Не знаю, это зависит от Вас.
Ce ne sont bien sûr que des hallucinations, la personne en question étant décédée.
Без сомнения, она сошла с ума. Человек, которого она боится, давно мёртв.
Ça provoque d'étranges hallucinations, juste avant les convulsions.
Это бывает редко, но вызывает странные галлюцинации и последующие конвульсии.
Ces visions extrasensorielles, ces hallucinations, ne sont que les répercussions d'un choc émotif.
Беспокойства, тревоги. Например, ты беспокоилась, когда твой муж уехал.
Plus tu seras calme, moins tu auras d'hallucinations.
Чем ты спокойней, тем меньше у тебя видений.
Certaines sont des hallucinations, d'autres des canulars.
Некоторые из них - плод галлюцинаций. Некоторые - заведомый обман.
Sur vingt-trois étudiants, deux trouvèrent l'expérience désagréable... certains exaltante... d'autres eurent des hallucinations.
Из 23 обследованных студентов лишь двое сочли полученный опыт неприятным. Некоторым он показался приятно возбуждающим. Другие испытали галлюцинации.
Tes hallucinations se matérialiseraient?
Ты хочешь сказать, что твоя дурацкая галлюцинация материализовалась?
Les hallucinations ont finalement cessé, Dieu merci... mais mes réserves d'adrénaline s'épuisent.
Галлюцинации прекратились, наконец то, благодарю тебя, Боже, Но мои резервы адреналина подошли к концу
Ca m'a déclenché des hallucinations.
Она вызывает галлюцинации.
- J'ai des hallucinations depuis...
Hет, галлюцинации посещают меня уже некоторое время...
Le caractère des hallucinations, est déterminé par le type d'images de la cassette.
Характер галлюцинаций определяется стилем кассетного изображения
La tumeur crée les hallucinations.
А опухоль вызывает галлюцинации
T'as eu des hallucinations récemment?
У тебя были недавно галлюцинации?
Je pense que des doses importantes du signal Vidéodrome créeront finalement une nouvelle excroissance du cerveau humain, qui produira et contrôlera des hallucinations au point de changer la réalité humaine.
Я думаю, что при больших дозах сигнала "Видеодрома" в человеческом мозгу образуется новая часть которая производит и управляет галлюцинациями настолько, что в конце концов они изменяют реальность человека
Je voudrais utiliser cette machine, pour enregistrer l'une de vos hallucinations.
Я хочу с помощью этого аппарата записать одну из ваших галлюцинаций
J'aimerais comprendre pourquoi. Je pense qu'une analyse de l'une de vos hallucinations serait un bon début.
Я хотел бы узнать почему, и я думаю анализ из одной из ваших галлюцинаций... это то, с чего надо начинать
Mais pour le moment, vous verrez qu'il faut un peu de sadomasochisme pour déclencher une bonne petite série d'hallucinations.
А сейчас, понадобится немного садомазохизма чтобы вызвать большую серию галлюцинаций
Nous avons enregistré vos hallucinations, comme je vous l'avais dit.
Мы записали твои галлюцинации, Макс как я и говорил
Ils utilisent des gaz toxiques pour créer des hallucinations.
Эти парни довели до совершенства проделки снежка. Они используют газы нервнопаралитического действия вызывающие галлюцинации.
Les photographies à propos desquelles vous avez eu des hallucinations... que vous croyiez tenir dans vos mains.
Фотографии, от которых у тебя были галлюцинации... Ты думал, что держал их в своих руках.
Après l'expérience, il peut se produire des hallucinations.
ѕосле эксперимента возможны галлюцинации.
Ce sont les hallucinations dont parlait le professeur. Oui.
ажетс €, это те галлюцинации, о которых говорил ѕрофессор.
Ce liquide, en atteignant le sang, produit des hallucinations très réalistes, cauchemardesques.
Когда раствор попадает в кровь, вызывает реалистичные галлюцинации. Кошмар наяву.
- Aidez-moi! Les hallucinations!
- Это - галлюцинация!
Ces hallucinations m'ont donné la migraine.
После вчерашних "видений" и так голова трещит.
Satanées hallucinations.
Галлюцинации - ужас!
Les hallucinations semblent extrêmes, mais elle vit un stress énorme.
Бред кажется чрезмерным, но она пережила сильнейший стресс.
Ils feraient mieux de se frapper la tête pour se débarrasser de leurs hallucinations... et retourner dans leurs écuries qu'ils n'auraient jamais dû quitter!
Это означает, что каждый из них должен лупить себя по затылку! И вот, когда он выбьет из себя все эти галлюцинации и займётся чисткой сараев - прямым своим делом разруха исчезнет сама собой.
Tu ne vois jamais rien d'autres dans tes stupides hallucinations.
Ничего другого и не видишь в твоих глупых галлюцинациях.
Alors. Plus d'hallucinations?
Ну, галлюцинаций больше не бьıло?
En attendant, vous devez rester calme, avec le temps ces hallucinations devraient disparaître.
А ты постарайся успокоиться.
La fille a eu des hallucinations.
Это не Диспетчер.
Des hallucinations?
Мирамани.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]