Translate.vc / французский → русский / Hani
Hani перевод на русский
54 параллельный перевод
Mon aïeul... est all Ibn Mahmoud, Ibn Hani, Ibn Othman...
Мой предки... Али ибн Махмуд, Ибн Хани, Ибн Осман, каллиграф Кордовы.
Avant de se crasher sur le Pentagone l'avion a dit-on, effectué un virage à 270 ° vers le sol pourtant Hani Hanjour était connu pour être un très mauvais pilote, incapable d'atterrir en sûreté.
По их оценкам, сброс был в 18 раз сильнее, чем Эксон Вальдез сбросил на побережье Аляски. В случае с Эквадором это не было случайностью.
Agent de sécurité de Hani Salaam.
Начальник охраны Хани Салама.
Hani?
Хани?
Hani!
Привет, Хани.
Hani travaille pour le gouvernement jordanien.
Знаете, Хани работает в правительстве Иордании.
Je ne peux pas blesser Hani.
Я... Я не могу причинить боль Хани.
- À Tala et Hani.
За Талу и Хани.
Tu l'as dit à Hani?
Ты сказала Хани?
J'ai brisé le coeur d'Hani.
Я разбила сердце Хани.
joie. En Coréen hani = non et hwanhi = joie
Радость, радость.
C'est Hani Jibril.
Это Хани Джибриль.
Voici les toutes dernières informations. Actuellement, nous savons que les autorités ont placé Hani Jibril, la femme controversée qui milite pour les droits des femmes, en détention suite à la récente attaque.
Новые сведения продолжают поступать, на данный момент правоохранительные органы взяли под стражу радикальную активистку, борца женские права, Хани Джабриль, под стражу в связи с подозрением на участие в атаке.
Nous sommes toujours en train d'évaluer l'implication d'Hani Jibril.
Мы все ещё оцениваем возможную причастность Хани Джибриль.
Hani Jibril est toujours interrogée.
Хани Джибриль всё ещё допрашивают.
Ce n'est pas ça, Hani.
Я не лгал, Хани.
Officieusement, Il veut que Hani Jibril se taise définitivement.
Неофициально он хочет, чтобы Хани Джибриль навеки замолчала.
" Je voulais juste aider Hani Jibril.
" Я просто хотел помочь Хани Джибриль.
Ils vont ratisser large, ne rien trouver, et tout mettre sur le dos d'Hani Jibril.
Заставят работать всех сообща, ничего не найдут, потом всё повесят на Хани Джибриль.
... il y a quelques instants, le Prince Fayeen a publié une déclaration condamnant le meurtre de son cousin par Hani Jibril, qu'il a qualifié de féministe radicale et de danger pour l'Islam.
... только что принц Файен сделал заявление, касающееся убийства его родственника руками Хани Джабриль, которую он назвал радикальной феминисткой и угрозой Ислама.
Hani Jibril connait la vérité.
Хани Джибриль знает правду.
Que pensez-vous qu'il va se passer si vous laissez tout ça sur Hani Jibril?
Что по-вашему случится, если вы всё повесите на Хани Джибриль?
Hani Jibril a assassiné le Prince Abboud.
Хани Джибриль осуществила убийство принца Аббада.
L'affaire concernant Hani Jibril a été classée pour des raisons de sécurité nationale.
Дело, касающееся Хани Джибриль засекречено по причинам национальной безопасности.
Je l'ai fait selon mes convictions. qu'Hani Jibril est innocente.
Я сделала это, потому что уверенна, что Хани Джибриль невиновна.
Et ça ne fera pas libérer Hani Jibril.
Этим мы не освободим Хани Джибриль.
Tu as suivi l'affaire Hani Jibril?
Ты следишь за делом Хани Джибриль?
Je veux publier une série d'exposés écrits par Sebastian Egan prouvant que le Prince Fayeen a conspiré pour tuer Abboud, et a également l'intention de tuer Hani Jibril.
Я хочу напечатать ряд разоблачающих статей, написанных Себастьяном Иганом, изобличающих принца Файена в заговоре по убийству Аббада и намерении убить ещё и Хани Джибриль.
Bon, Hani Jibril l'a affronté sur le sujet plus tôt cette année et il lui a promis qu'il appuierait le suffrage dans le royaume.
Хани Джибриль уже встречалась с ним ранее по этому поводу, и он пообещал ей поддержку избирательных прав женщин в королевстве.
Arcadia a trouvé le plan. Et Hani Jibril était le parfait bouc émissaire.
"Аркадия" наметила план, и Хани Джабрил стала идеальным козлом отпущения.
Nous suivons Hani Jibril.
Мы проследуем за Хани Джибриль.
Hani Jibril n'est pas une tueuse
Хани Джибриль - не убийца.
- Bonjour, you ve reached Hani Jibril.
- Алло, вы позвонили Хани Джибрил.
- Hello, - you ve reached Hani Jibril.
- Алло, вы позвонили Хани Джибрил.
C'est Hani Jibril.
К Хани Джибрил.
Il garde Hani Jibril sous surveillance.
Он следил за Хани Джибрил.
Hani Jibril est une voix discidente au Royaume.
Хани Джибрил - открытый враг королевства.
J'ai parcouru le contenu du disque d'Hani, et j'ai trouvé dessus l'itinéraire du Prince Abboud.
Я просмотрела содержимое её жёсткого и нашла на нём путь следования принца Аббада.
Rice, Martin, je veux que vous approchiez Hani Jibril incognito.
Райс, Мартин, я хочу, чтобы вы сблизились с Хани Джибриль под легендой.
Heureux de le faire, Hani.
Рад был помочь, Хани.
Gardez un oeil sur Hani.
Следите за Хани.
Hani est au téléphone.
Хани говорит по телефону.
Martin, garde un oeil sur Hani.
Мартин, следи за Хани.
- Hani, je vous assure...
- Хани, я заверяю вас.
Hani.
Хани.
Hey, hey! Hani! Hani!
Эй, Хани!
- Hani.
- Хани.
Hani, tu as dit ce que tu voulais.
Хани, ты уже высказалась.
- Hani!
- Хани?
Va voir Hani.
Увидься с Хани.
Juste que ça ne serait pas correct vis-à-vis d'Hani.
Я сказала, что это будет нечестно по отношению к Хани.