Translate.vc / французский → русский / Hear
Hear перевод на русский
243 параллельный перевод
I have enough, you hear?
С меня хватит! слышишь меня?
I never ask her anything. For once, this is something important, she doesn t want to hear about it
Впервые важное дело, так она все равно делает по-своему.
Si fort que tu n'entendrais jamais
# Cry so loud you never hear #
# Can you hear us pumpin'on your stereo # Can you hear us pumpin'on your stereo
# Can you hear us pumpin'on your stereo
# l'll even let you hear the songs you wanna sing
# I'll even let you hear the songs you wanna sing
# I hear you re lonely, don t monkey with my business
# Но мне с тобой не по пути, и не суйся в мои дела
Do you swear not to repeat what you see, hear or smell tonight?
"Клянусь молчать о том, что увижу, услышу и понюхаю"
Je vérifie le niveau de votre voix.
- Позвольте мне услышать ваш голос, как он звучит. - Let me hear your voice level, so it's the same.
"Ah oui, on va vous trouver des informations là-dessus."
I hear a lot about accidents. " " - О, да, мы предоставим вам данные на эту тему. " "
Ils ont les nerfs à vif... et tout ce qu'ils entendent est une torpille.
- It does appear that a lot of these torpedo attacks были от акустиков were from the sonar men они настроены с этой мыслью they get keyed up with a thing like this и всё что они слышали на сонаре это - торпеда. and everything they hear on the sonar is a torpedo.
Je ne vais pas rester là les bras croisés!
Do you hear me? Я не дам ему умереть!
Quand on a appris que Noël n'arrivait qu'une fois l'an...
When we hear about how Christmas only comes Once a year.
J'imagine qu'on peut se voir après?
Хорошо, мы можем встретиться после, я так думаю? 119 00 : 06 : 47,433 - - 00 : 06 : 50,315 - I hear they play long sets.
Get your savings out when you hear him shout
Готовьте ваши денежки, когда он закричит :
- - "As was to hear Your piece on the radio?"
- - "Каково было впервые услышать свою песню по радио?"
But at that level once had a taste, I thought it was ganzo and that I wanted to hear My other recordings on the radio.
Но конечно это меня вдохновило очень захотелось услышать по радио и другие свои песни.
To tell the truth? That we wanted to hear... because...? not at that point believed to have opportunity?
Нам хотелось это услышать... поначалу мы довольствовались ролью маргинальной... альтернативной группы, до которой есть дело горстке фанатов.
Let's hear it for the boy
Let's hear it for the boy
Let's hear it for my baby
Let's hear it for my baby
Il est le gars de "Can your hear me now".
- Он "Вы меня слышете?" парень.
Can you hear me now?
- Теперь вы меня слышите?
Can you hear me now?
- Вы меня слышите теперь?
Hear me rocking on the piano, sing, go!
Вы заметили, что уже хотите зажечь со мной?
I can almost hear the stillness
Я могу почти что слышать тишину
Il m'a entendu?
Did he hear me?
But I hear the voices say Carry on my wayward son There'll be peace when you are done
- Таким образом, мы в деле теперь?
Though my mind could think I still was a mad man I hear the voices when l'm dreaming
♪ Хотя мой ум мог думать, я всё ещё был безумным человеком.
Et quand tu m'entendras
# And when you hear me speak
* Et voilà, je recommence de nouveau, j'entends les trompettes jouer de nouveau *
* Here I go again I hear the trumpets blow again *
For every hour in the day you can hear me say it Baby won t you please come home I need you...
И каждый час и каждый ты слышишь голос мой детка, не вернёшься ли ты домой?
# You're gonna hear a handsome music #
Эй! Это ж вы вчера пели!
And now I hear no sounds
? А теперь я слышу, не звучит?
Pouvez vous entendre mon coeur battre dans ce monde
Can you hear my heart beat in this world?
Pouvez vous entendre mon coeur battre dans ce monde?
Can you hear my heart beat in this world?
Ça ne vous fera sans doute pas de bien, mais vous faisiez un beau couple. Merci.
Probably not what you want to hear, but I thought you were a great couple.
Ça ne vous remontera peut-être pas le moral que je vous dise ça, mais je vous trouve héroïque.
And, um, I'm sure it's not gonna help for you to hear tell you this, but you're damn heroic to me.
~ And if you hear ~
И если слышишь.
Come hear the music play
* Жизнь - кабаре * Меня тошнит.
I hear the ticking of the clock l'm lying here, the room s pitch dark
* Мне интересно где ты *
C'est sur son iPod.
( прим. шутка про песню Денниса Уильямса "Let's Hear It for the Boy" )
" Here, where men sit and hear each other groan
Должны мы здесь, где тщетен стон пустой,
" The voice I hear this passing night was heard
Ты мне поёшь – но царь минувших дней
Can you hear me?
Ты меня слышишь?
- How did you hear that?
Откуда вы узнали?
# Hear the drums go... ( On frappe à la porte )
Слушай барабаны
Someone to hear your prayers Someone who cares
Ладно, я всего лишь скромный писатель-профессор, ради Бога, технологический институт не заканчивал.
Someone to hear your prayers Someone who s there
Тебе придётся придержать свой грязный язык, когда Джей-Эр сюда прибудет. Это официально.
I can hear them say
♪ Я слышу голоса, когда я сплю, я могу слышать, как они говорят :
Assistant réalisateur :
A colorful song 686 ) } b 686 ) } B shikisai no uta { \ 1cH572708 } What can you hear now?
And i ain t gonna be just a face in the crowd You're gonna hear my voice when i shout it out loud
Я не хочу быть просто человеком в толпе.
'cause you know we ll make it through we ll make it through hear me when I say, when I say,
Ведь ты же знаешь, мы пройдем через это, мы прорвемся! Слушай, я скажу тебе, я скажу тебе.