Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → русский / Hermès

Hermès перевод на русский

104 параллельный перевод
Mais l'un de nous devrait aller sur la falaise faire un feu votif à Hermès.
Несомненно. И в то же время каждый способен выйти на утёс и возжечь священное пламя, обратившись к Гермесу.
- Et je ne crois pas à Hermès.
- Не подумайте, что я поклоняюсь Гермесу.
Le docteur usera de sa science, je prierai Hermès.
Пусть доктор всё делает по науке, а я буду молиться Гермесу...
Vous voulez écouter ma prière à Hermès?
Полагаю, Вам не терпится услышать молитву Гермесу?
Á Hermès?
Гермесу?
Zeus, Hermès,
Зевс, Гермес, Гера,
Valeureux, courageux Hermès qui as quitté ta terre pour faire de la mer ton foyer. Tu nous manqueras.
— мелый и сильный Ёрмет, который оставил отчие пол €, чтобы сделать море своим домом, нам будет не хватать теб €.
Hermès, le dieu des marchands et des voleurs que l'Olympe chargeait des basses besognes.
Гермес, бог торговцев и воров. который был осужден богами Олимпа за свои грязные делишки.
Bientôt approchera un messager, qu'on appelle Hermès
Ариадна ждёт! Моё сердце очистится от всех ужасных страданий.
de six à huit heures du soir, la pelouse inférieure près de la statue d'Hermès sera dégagée de toute domesticité, personnel, chevaux et autres animaux.
от шести до восьми часов вечера часть нижнего парка вокруг статуи Гермеса должна быть свободной от всех членов семьи, прислуги, лошадей и других животных.
Et votre chemise qui traînait sur une haie près de l'Hermès.
Это не мои! И почему ваша сорочка болтается на живой изгороди около статуи Гермеса?
Je veux ajouter le Tian An Men, le Sutherland et le Hermès, qu'ils soient prêts ou non.
Я прикажу подготовить "Тиан Ан Мен", "Сазерленд" и "Гермес" к вылету вне зависимости от того, подтвердит ли начальник верфи их готовность к полету или нет.
Le foulard vient de chez Hermès. Très cher.
Шарф - от "Гермеса", дорогой.
Hermès! Avec votre épouse, vous dormirez dans cette chambre.
У тебя, Гермес, с твоей замечательной супругой Лабарабарой, комната вон там.
Pour l'équipe de la Terre, au limbo, voici Hermès Conrad.
А теперь за команду Земли по лимбо выступает Гермес Конрад.
Tu es mon héros, Hermès!
Ты – мой герой, Гермес!
Je fais comme Hermès!
Я такой, как Гермес! Я такой, как- -
Oh, Hermès!
Ооо, Гермес!
- Bravo, Hermès!
- Ура, Гермес!
C'est la coutume en Génovia d'attacher ses invités avec des écharpes Hermès?
В Женовии всегда привязывают гостей, приглашенных на ужин шарфами от Херме?
Expulsons-les maintenant ou ils iront si profondément... que même les célèbres pruneaux d'Hermès ne pourront les déloger.
Если мы не избавимся от этих червей, они так глубоко проникнут во внутренности, что даже знаменитые вяленые сливы Гермеса не смогут вызвать... у Фрая рвотный рефлекс, достаточный для их изгнания.
Un portefeuille Hermès appartenant à Charles Lambert contenant 1 000 francs français, 1 500 marks,
- Один бумажник "Гермес", принадлежавший Шарлю Ламберту. B нём 1000 французских франков, 1500 дойчмарок.
Bensonhurst! Bensonhurst! J'emmerde les femmes de l'Upper East Side avec leurs écharpes Hermès et leur artichaut à 50 dollars de chez Balducci.
К черту жен с Ист-Сайда с их шарфами Гермеса, с их артишоками Балдуччи за 50 баксов.
si tu veux dormir dans la tente ce soir... ... tu es invité à te joindre à moi et Hermès pour un peu de mamours "entre amis".
Бендер, если захочешь сегодня спать в палатке, то я приглашаю, присоединиться к нам с Гермесом для небольшого междусобойчика.
En partie, pour protéger votre petit cul sapé d'Hermès et de Façonnable.
А ещё чтобы защитить твою... холёную задницу.
- Allo? - Puisque tu es là... Miranda veut que tu ailles chez Hermès chercher 25 foulards que nous avons commandés.
- Раз уж ты там заскочи в Эрмес и забери двадцать пять шарфов для Миранды.
Miranda voulait des foulards Hermès.
Просто Миранде нужны шарфы от Эрмес.
Le bureaucrate de niveau 34 Hermès Conrad, voilà qui je suis.
Бюрократ 34 класса, Гермес Конрад Это я сам.
Vas-y, Hermès! C'est pour ça qu'on me surnomme 30 cm Conrad. Oh non!
Давай, Гермес! Вот поэтому меня называют "11-дюймовый Конрад" О, нет!
LA TÊTE DU CHEVAL DANS LE parrain Pouvez-vous sauver Hermès, Dre Goodensexy?
Вы спасете Гермеса, Доктор Сексапильная?
Écoute, Hermès, on doit penser à notre fils.
Слушай, Гермес, нам надо думать о мальчике.
LaBarbara, non! Ça va, Hermès. On est tous là pour toi.
ЛаБарбара, нет! Держись, Гермес.
C'est un coup bas, Hermès.
Фу, как это низко, Гермес.
Si Hermès était ici, il vous congédierait tous.
Если бы здесь был Гермес, он бы всех вас уволил.
Désolée, Hermès, mais regarde Barbados.
Извини, Гермес. Но посмотри на Барбадоса.
Hermès, je suis chirurgien.
Гермес, я хирург.
- Hermès, s'il te plaît!
- Гермес, пожалуйста!
C'est ce que j'essayais de vous dire. Hermès!
Именно это я и пытался вам всем объяснить! Гермес!
Hermès!
Гермес!
- Hermès, j'ai été si stupide.
- Ох Гермес, я была такой дурой.
Tout était parfait jusqu'à ce qu'Hermès explose à notre mariage.
Все было замечательно до того момента, пока Гермес не взорвался на нашей свадьбе...
Le jeune Hermès est de retour.
А, юный Гермес вернулся!
Hermès, raccroche le plus impoliment possible.
Гермес, брось трубку самым грубым образом.
Hermès, appelle Wernstrom pour que je m'excuse.
Гермес, набери Вернстрома, я попрошу прощения.
Ni le diamantium, ni le diamantillum, ni le gâteau de ta femme, Hermès!
Ни алмазий, ни алмазилий, ни даже блины, что печёт твоя жена, Гермес!
Hermès, utilise une mesure incitative avec cet employé.
Гермес, поощрите этого работника.
Allons, Hermès.
Да ладно тебе, Гермес.
On dit Hermès.
От Эрме.
- Hermès!
Если вы действительно помните меня только как вора, то взорвите мою статую! Гермес!
- C'est Hermès.
- Это Эрмез.
C'est un Hermès
Это же Hermes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]