Translate.vc / французский → русский / Hitch
Hitch перевод на русский
56 параллельный перевод
Mon nom est Charles Hitch Barris.
Мое имя - Чарльз Эйч Баррис.
- Je ne refuse rien à Hitch.
- Чего не сделаешь ради Хитча?
Hitch a fait la recherche.
Хитч все это нашёл.
Oncle Hitch!
Дядя Хитч!
"Hitch".
Скажи,..
Dr Hitch!
Доктор Хитч!
Albert, c'est Hitch.
Альберт, это Хитч.
Hitch, ma soeur Maria.
Это моя сестра Мария.
Tu es un espèce de "Hitch" blanc.
Ты же мне теперь как отец родной.
M. Hitch, prévenez le village, faites sortir tout le monde!
Мистер Хикс, предупредите жителей, уведите всех отсюда.
Bien, on dirait que le choix est Hitch ou La Maison près du lac.
Океюшки. Кажется наш выбор "Хитч" или "Дом у озера".
- Très bien, Hitch.
Ладно, Хитч
Tu viens vraiment de citer Hitch?
Ты сейчас серьезно произнес цитату из "Метода Хитча"?
- Et ça ne vient même pas de Hitch.
И между прочим это не из "Метода Хитча".
Comme "Hitch". Faut que ce soit rapide, pour retrouver Tina avant qu'elle couche avec Diondre.
без заминок мне нужно сделать это быстро чтобы успеть на годовщину к Тине пока она не переспала с Диондре.
Un projet t'attend, Hitch. Je te le promets.
Где-то там тебя ждет новый проект, Хич.
Tu sais. Hitch dit toujours que ta vie privée risque d'être plus divertissante que chacune de tes intrigues.
Знаешь, Хич всегда говорит, что твоя личная жизнь угрожает быть намного интереснее твоих сюжетов.
Ecoute, Hitch.
Послушай, Хич.
Hitch, j'ai couru partout pour trouver un exemplaire de Psychose et je n'en ai pas trouvé un seul.
Хич, я оббегал весь город, пытаясь найти хотя бы одну копию Психо, но так и не смог.
Hitch, vous devriez venir.
Хич, вы нам нужны.
Hitch, tu dois un dernier film à la Paramount.
Ты должен Paramount еще один фильм, Хич.
Enfin, tu me connais, Hitch.
Думаю, ты и сам прекрасно понимаешь, Хич.
Hitch, tant que serai ton agent, ça n'arrivera jamais.
Хич, как ваш агент, я ни за что этого не допущу.
Oh, Hitch, ça me désole.
О, Хич, мне так жаль.
Pourquoi ce film ci, Hitch?
Почему именно его, Хич?
Hitch s'assoit sur son salaire. Paramount se contente de distribuer. En retour on demande 40 % des bénéfices.
Paramount только распространяет, в обмен на 40 % от сборов.
Quoiqu'il se passe, Hitch, ne te laisse pas emporter.
Что бы ни случилось, Хич, не теряй самообладания.
Vous pouvez m'appeler "Hitch". Gardez le Coq.
Зови меня просто "Хич", "кок" оставь себе.
- Merci pour la garde-robe Hitch.
- Спасибо за гардероб, Хич.
Maintenant, Hitch, expliquez-moi pourquoi je regarde Marion se déshabiller?
Послушайте, Хич. Объясните, зачем мне подглядывать, как Мэрион раздевается?
Hitch, j'ai une question.
Хич, у меня вопрос.
Hitch?
С Хичем?
C'est Hitch...
Это Хич...
Hitch, je coince sur la première scène de Lilia.
Хич, я застряла на первой сцене Лайлы.
Salut Hitch Où en est le film?
Привет, Хич. Как фильм?
Tu sais, Hitch, je ne devrais pas me contenter des rumeurs.
Знаешь, обычно я не в том положении, чтобы только слушать.
Je veux voir quelques rush, Hitch!
Я требую показать мне материал. Хич!
Montre-les-moi maintenant! Hitch!
Ты покажешь мне этот чертов материал немедленно!
- Hitch?
- Хич?
Bon sang, Hitch, Tu vas bien?
Господи! Хич, Хич, вы в порядке?
Ça serait sympa d'aider Hitch à le terminer.
Было бы правильней помочь Хичу его закончить.
J'ai appris que Hitch était souffrant alors je lui ai apporté un petit truc.
Знаю, Хичу сейчас нездоровится, поэтому я купила ему небольшой подарок.
J'ai une famille, Hitch.
У меня семья, Хич.
Je pensais à Hitch.
Я говорю о Хиче.
Hitch?
Хич?
Vous avez déjà parlé à Ellis et Hitch?
Ты уже поговорил с Эллисом и Хитчем?
On ouvre avec le monologue de Will Smith dans le grand classique du cinéma moderne... Hitch.
Мы начинаем с монолога Уилла Смита из современной классики кинематографа - фильма "Правила съёма : метод Хитча".
Il y a 20 minutes de citations de Hitch avant même de citer le nom de Leslie.
Я цитирую "Правила съёма" где-то 20 минут перед тем, как упомянуть имя Лесли.
Bien, il ne nous reste plus qu'à attendre et voir ce que "Hitch" nous ramène.
Ну, полагаю, нам остается только ждать, с чем наш Хитчкок вернется к нам.
Tu peux regarder Hitch 2 n'importe où, n'importe quand.
Можно смотреть "Правила съёма : Метод Хитча 2" где угодно и в любой момент.
J'espérais secrètement que tu m'avais acheté les chaussures que Jaden Smith porte dans le film Hitch 2 :
Я в тайне надеялся, что ты купила мне ботинки, который Джейден Смит носит в " Правила съёма : Метод Хитча 2.