Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → русский / Hockey

Hockey перевод на русский

962 параллельный перевод
On parie que je serai dans l'équipe de hockey?
По твоему, я смогу вступить в хоккейную команду?
Il était joueur professionnel de hockey sur glace. Un champion.
Он был профессиональным хоккеистом, центральным нападающим.
Correction : entre les no 14 et 15... insérer le joueur de hockey sur glace canadien.
Поправка : между 14-м и 15-м вставить канадского хоккеиста.
Joueur de hockey canadien... Guide alpin... fossettes...
Канадский хоккеист, инструктор по альпинизму, ямочки!
Le hockey sur glace.
Это хоккей на льду.
Où est ma crosse de hockey?
Где моя клюшка?
Oil, où est ma crosse de hockey?
Эй! Где моя клюшка?
C'est un fou de hockey, ce gamin.
Он обожает хоккей, этот малый.
Le plus grand joueur de hockey du monde!
Величайший хоккеист в мире.
Souhaite-lui bonne chance pour le hockey, toute l'équipe compte sur elle.
Ќадеюсь, она не подкачает на сегодн € шней игре, потому что это очень важный плей-офф и вс € надежда только на нее.
On a un match de hockey décisif, et tout le monde compte sur toi.
— егодн € же хоккейна € игра, все на теб € рассчитывают.
- Un match de hockey?
'оккей?
J'ai participé à tous les sports de gamins, le hockey et tout ça.
И шел на дорожку и бегал 2 или 3 часа. Или шел домой и поднимал тяжести.
- Hockey?
- Хоккей?
- Hockey.
- Хоккей.
Ernie, est-ce qu'il y a un match de hockey sur lequel on pourrait mettre quelques billets?
Эрни, игра в хоккей сегодня, мы могли бы закинуть пару баксов?
Mais je peux dire que, par exemple, je ne me cache plus les yeux quand des joueurs de hockey se battent.
Но тем не менее, я могу с гордостью сказать, что, например, мне больше не приходится закрывать глаза, когда я смотрю на драку в хоккее.
J'ai monté une équipe de hockey pour Chris et ses copains.
Я организовал хоккейную команду для Криса и его друзей, правда, Крис?
Non, son père voulait l'emmener au hockey je l'en ai dissuadé.
Нет, нет. Его отец хотел, чтобы он пошел играть в хоккей. Но я отговорил его.
Hockey, ça va.
Хоккей признаю.
- Hockey-djohi.
- Хоки-джохи.
Il me faut un Valium gros comme un palet de hockey.
Мне нужен Валиум величиной с хоккейную шайбу.
Non, ça c'est le hockey.
Нет, это хоккей.
- Le championnat de hockey?
- Чемпионат по хоккею?
Ca ressemblait plus au hockey avant.
Раньше было больше похоже на настоящий хоккей.
Je suis plus fort au jeu vidéo de hockey.
Hет. Я не мастер спорта, но попробую. Я лучше всего в видеохоккей играю.
N'importe quel sport. Le hockey!
Они подойдут почти для любого спорта, хоккей!
Ils jouaient au hockey avec!
Играли ими в хоккей на столе...
Le dimanche, quand vous l'obligez à prendre son bain pour se rendre à l'église, il en profite pour se prostituer avec son coach de hockey.
Ванну, которую вы заставляете его принимать перед церковью в воскресенье, он использует, чтобы заниматься сексом с тренером по хоккею.
On avait dit : Je supporte tout le match de hockey... et t'assistes à l'opéra en entier.
Уговор был что я высижу игру, а ты посмотришь всю оперу.
Et la terrible équipe de hockey de Philadelphie de 1976.
И первый состав "Филадельфия Флайерс" 1976 года.
J'ai un match de hockey à 14 h.
У меня хоккей в 2.00.
Tu ne devais pas jouer au hockey à 14 h?
У тебя разве сегодня нет хоккея в 2 часа?
J'ai un match de hockey à 14 h, le volet est coincé, et il est dans le Vermont?
У меня в 2 часа хоккей, ставни не открываются. А он в Вермонте!
Tu fermes le magasin pour faire du hockey. Il a pas tort.
Ты закрыл магазин, чтоб поиграть в хоккей.
C'est le hockey.
Хоккей есть хоккей. Всё-таки мы поиграли.
- Je vois. Alors, jouer au hockey et assister à des veillées font pas partie du job?
То есть хоккей и поминки - это обычная рабочая рутина.
Vous étiez à la même école. Tu jouais au hockey.
Вы ходили в одну школу, и ты играл в хоккей?
À quelle heure a fini le hockey?
Во сколько кончился хоккей?
Tu viens de dire que t'as joué au hockey et t'es allé à une veillée.
Вы же сказали, что играли в хоккей, а потом поехали на похороны.
Qui a fermé le magasin pour jouer au hockey?
Кто закрыл магазин ради хоккея?
Le gamin a travaillé à la patinoire de hockey juste devant le musée.
Парень работал на хоккейном катке, который сразу за музеем.
On a des tickets pour le match de hockey ce soir.
Билеты на хоккей. Играют "Рэйнджеры" с "Пингвинами", и мы берем тебя
Hockey! Hockey!
На хоккей!
C'était une erreur, le hockey.
Вот блин. Зря мы пошли на хоккей
J'écris sur le hockey, la boxe et le football.
Я пишу о хоккее, боксе и футболе.
J'ai des billets pour le hockey, ce soir!
У меня билеты на игру плей-офф "Рейнджерс-Дьяволы" сегодня вечером.
Oublie tout, le hockey, l'entraînement.
Забудь обо всем.
- Tu joues au hockey?
- Ты играешь в хоккей?
Ie hockey!
Вашему - хоккей!
Au diable, le hockey!
К черту хоккей!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]