Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → русский / Honoria

Honoria перевод на русский

78 параллельный перевод
- La fille de Roderick Glossop, Honoria.
Дочь сэра Родерика Глоссепа.
Le seul de la famille Je sais que c'est la fille, Honoria.
Единственная, кого я знаю из этой семьи - это Ганория.
Ecoutez, Bingo, Honoria n'est pas là, n'est-ce pas?
Гонории нет дома, так? Да.
- Mlle Honoria Glossop, monsieur?
Мисс Ганория Глоссеп, сэр.
- Oui, Jeeves, Miss Honoria Glossop.
Да, верно, она.
Comment savez-vous de Honoria Glossop?
Откуда ты знаешь о Ганории?
Votre employeur, tiré par le fait que la tante Agatha m'a affecté à Honoria, moins que je puisse poser sa large sur quelqu'un d'autre, est venu avec une solution infaillible à ce problème.
Но меня вдохновляет то, что если я не пристрою мисс Глоссеп... кому-нибудь, то тетя Агата пристроит ее мне. И я нашел выход из положения.
Quoi qu'il en soit, mon plan est d'attirer Honoria à proximité du pont Puis poussez le petit bougre dans le lac!
Итак мой план : заманить Ганорию к мосту и как бы нечаянно толкнуть Освольда в воду.
Vous voulez continuer à apporter Honoria à genoux, ne vous?
Конечно. Ты же хочешь покорить Ганорию.
Bonjour, Honoria!
О, привет, Ганория.
Honoria! - Quoi?
Что?
Fermez la porte un moment, Honoria.
Закрой дверь на минутку, Ганория.
Lt est votre anniversaire la semaine prochaine, Honoria.
На следующей неделе твой день рождения.
- Lt est une bonne famille, Honoria.
Это хорошая семья, Ганория.
Honoria, l...
Ганория.
Honoria Glossop était un caprice de passage!
это был просто каприз.
Pourtant, au moins, cela signifie qu'il est été sauvé de la Honoria effroyable.
По крайней мере он понимает, что мы его спасли от ужасной Ганории?
Cher Honoria ne le sait pas, mais un peu de difficulté a surgi sujet de votre mariage.
Ганория еще не знает, что ваше вступление в брак несколько осложняется.
Celui qui est venu après Honoria.
- Ну та, что была после Гонории.
- Oui. L été engagé à sa fille Honoria fois.
Да, я был обручен с его дочерью, Ганорией.
Susceptible n'est pas assez bon quand elle brandit Honoria Glossop, mariage exigeants avec menaces.
Маловероятно меня совсем не устраивает тогда,.. когда она навязывает мне Гонорию Глоссоп и требует, чтобы я женился на ней.
Je pensais que ma dernière heure était venue lorsque Honoria m'a séduit dans ce tirage au sort.
Хорошо, отлично. Боже мой, Дживс, я думал, настал мой последний час,..
Met un dans l'esprit de Honoria dans cette robe de blanc avait l'habitude de porter à balles chasse.
Напоминает Гонорию Глоссоп в том белом платье,.. которое она надевает на осенние балы.
Roderick Spode, Madeline Basset et Honoria Glossop ne vivent pas ici.
Здесь не живет Родерик Спод. Здесь нет Мэдлин Бассет. Здесь не живет Ганория Глоссеп.
Oh. Que ho, Honoria.
Привет, Ганория.
Et difficiles à imaginer, conditions météorologiques devra avoir lieu dans les régions infernales avant qu'elle partagerait un à la maison avec Mlle Honoria.
сказав, что скорее произойдут метеорологические изменения... во внутренних регионах страны,.. чем она поселится под одной крышей с мисс Ганорией.
- Il aime Honoria Glossop. - Il ne peut pas le lui dire.
Он без памяти влюблен в нее и не может ей об этом сказать.
Honoria a été fait tallyhos dans ma direction. J'ai besoin de lui sur une fausse piste.
Ганория Глоссеп явно начала охоту на меня и мне нужно сбить ее со следа.
Déposez-le dans la conversation qu'il mieux réchauffer ses pieds et de saisir Honoria parce que vous savez que quelqu'un d'autre est faisant une lourde jeu dans sa direction.
Попытайся сказать как бы между прочим, что ему следует быть поактивней... и хватать Ганорию, пока можно, потому что ты случайно узнал,.. что кто-то еще имеет на нее виды и в любой момент может ее увести.
Je lui ai dit quel plaisir vous et Honoria aviez.
Я рассказывал ему, как вам с Ганорией было весело вместе.
( Honoria ) Bertie, je dois quelque chose à vous dire.
Берти, я должна сказать тебе что-то важное.
Nous avons joué au tennis hier et il a dit qu'il ne reverra jamais Honoria nouveau.
Вчера мы играли в теннис и он сказал, что не хочет больше видеть Ганорию.
- Bingo? - Votre engagement à Honoria.
- Я имел в виду вашу с Ганорией помолвку.
- ( Mme snap ) Voici Honoria.
А вот и Ганория.
- Qu'est-ho, Honoria.
- Привет, Ганория. Я была у портнихи.
C'est quoi ce nom Honoria Fell?
Что это за имя Онория Фелл?
Honoria Fell, Marianna Lockwood,
Хонория Фелл Марианна Локвуд
Honoria, merci d'être venue.
[АРТУР] Гонория, как хорошо, что ты пришла.
- Pas encore, Mlle Honoria.
[МАРТА ] Еще нет, мисс Гонория. [ ГОНОРИЯ] Ясно.
On doit le dire à Honoria.
[ФРЭНСИС] Надо сказать ГонОрии.
Où est Honoria?
Где Гонория?
Tu protègeras toujours Honoria quand on mendiera dans la rue?
Ты по-прежнему будешь защищать Гонорию, когда мы попадем на улицу?
Tu feras exactement comme tu veux, Honoria, comme toujours.
Как всегда ты будешь поступать, как захочешь, Гонория.
Mlle Honoria ou Mlle Frances?
Мисс Гонорию или мисс Фрэнсис?
Honoria, maintenant que Noël est passé, on avait l'intention de te parler des intérêts d'affaires de père.
Гонория, теперь, когда Рождество позади, мы хотим поговорить с тобой о делах отца.
Honoria?
Гонория?
C'est magnifique, Honoria.
Оно прекрасно, Гонория.
Notre jeune fille est Honoria.
Наша юная леди это мисс Гонория.
Honoria...
Гонория...
- Toodle-pip, Honoria.
Пока-пока, Ганория.
Honoria est-elle déjà rentrée?
[ЖЕН ] Мисс БАрбари! [ ЖЕН] Гонория вернулась?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]