Translate.vc / французский → русский / Hulk
Hulk перевод на русский
285 параллельный перевод
M. Hulk, il y a des Gremlins en cabine.
М-р Халк, в проекционной кинобудке гремлины.
Beaucoup le comparent au journaliste de The Incredible Hulk.
Многие сравнивают его с репортером из сериала "Невероятный Халк".
Elle est dehors. Elle gronde Hulk, il dit des gros mots.
Она повела Халка за дверь, потому что он говорил плохие слова.
Vous avez déjà vu Hulk?
Вы когда-нибудь видели... -... "Невероятного Халка", сэр?
Non, je ressemble à Hulk.
Нее, я - Халк.
Pourquoi pas l'Incroyable Hulk?
Как тебе The Халк?
Pas forcément Hulk, mais ça me dirait bien, un prénom en "Le".
Я не уверена насчёт Халка, но мне нравится, что имя начинается на "The".
Mais je vais peut-être l'appeler l'Incroyable Hulk.
Хорошо, Я не... Пожалуй, я просто назову его The Халк.
Un truc pareil arriverait jamais à l'Incroyable Hulk!
Ничего подобного никогда бы не случилось с Халком, понимаешь.
Dans L'Incroyable Hulk, n ° 72, le Dr Bruce Banner...
В "Невероятном Халке", 72 серии, доктор Брюс Баннер обнаружил...
Hulk va chopper la goutte?
Халк заболеет подагрой?
Hulk pourrait battre la Chose les doigts dans le nez.
Халк по-любому завалит Тварь.
La Chose pourrait battre Hulk.
Тварь победит Халка, это точно.
Même si Hulk était plus fort, elle aurait qu'à attendre qu'il redevienne Bill Bixby pour le démolir. Facile.
Даже если Халк сможет его ударить, ему нужно только дождаться, когда Халк снова превратится в Билла Биксби и уж тогда сокрушить его.
Maintenant on dirait Hulk!
Теперь он выглядит как Халк.
Le coup de Hulk.
Тачка вдребезги.
Honorons ensemble la mémoire de Bender... renversé par un semi-remorque conduit par l'incroyable Hulk.
Сегодня мы здесь, чтобы вспомнить Бендера, которого унесла от нас несправедливая и жестокая жизнь.
J'étais en train de penser à l'incroyable Hulk.
Знаете, а я думал про Невероятного Халка.
Nº 2, Hulk, Nº 3, Tiger Woods,
№.2, Халк, №.3, Тайгер Вудс,
Zoé dit que tu ressembles à Hulk.
Зои сказала, ты похож на Халка.
Je suis désolé. J'étais d'humeur Hulk.
Я хотел извиниться за то, что случилось на презентации.
Ne chauffez pas Hulk, vous risqueriez de le regretter.
Ты лучше Халка не серди, а то тебе придётся несладко.
Tu ne vas pas te transformer en Hulk, hein?
То есть, превратился в "Халка" или типа того.
Attendre qu'il se transforme en Hulk et qu'il infecte quelqu'un d'autre?
Пока из него вылезет Халк, и заразит еще кого-нибудь? Нет уж, спасибо.
Si ça peut éloigner Hulk de vous.
- Если спасу вас от Халка. %
Allez, Hulk.
Давай, Халк.
Sans compter que t'as perdu Godzilla contre la cavalerie de l'Illinois et Hulk.
Кроме того, вы уже потеряли Годзиллу в битве с кавалерией Иллиноиса и Халком.
Tout d'abord, il n'y a pas Hulk sur son chéquier. - Qui es-tu?
Ну, начнем с того, что у него нет Халка на чековой книжке.
Mais je devais me battre. Lenny a dit que son père était Hulk Hogan, mais je sais que c'est faux.
Но я должен был спрятаться в бочке, ленни сказал что его папа Халк Хоган, и я знаю что он врал.
Une sorte de Hulk super canon?
Она кто - горячий Невероятный Халк?
De Venice Beach, en Californie, l'incroyable Hulk Hogan!
Из Venice Beach, California, невероятный - Халк Хоган!
Hulk Hogan a été enfermé dans l'embrayage de chameau redoutable.
Халк Хоган был заключен в верблюжий захват
C'est fini pour Hulk. Ce mouvement serait casser le dos d'un homme normal,
Все закончилось для Халка этот прием мог сломать спину простому человеку,
Ce fut Hulk Hogan et il se battait pour notre pays.
Это был Халк Хоган он боролся за свою страну.
On ne plaisante pas avec Hulk Hogan et vous n'avez certainement pas jouer avec l'Amérique.
Не ебитесь с Халком Хоганом и с Америкой.
Hulk Hogan parlait toujours
Халк Хоган всегда говорил
Je voulais être Hulk Hogan.
Я хотел быть Халком Хоганом.
Elle était aussi forte que Hulk.
Она была супер-сильная, как Халк.
Et Hulk est ROUGE!
И Халк КРАСНОГО ЦВЕТА?
Comme si Hulk sortait avec Peppermint Patty.
Словно помесь Халка и Мятной Петти.
Les recherches pour le mystérieux "Hulk" ont été interrompues à cause d'orages dans le parc national des Smoky Mountains.
Дальнейшим поискам загадочного громадного существа помешала сильнейшая буря, разразившаяся на Мглистых Горах Национального Парка.
Hulk est dans la rue!
Халк на улицах.
Hulk!
Халк.
Hulk écrase!
ХАЛК... СОКРУШИТЕЛЬНЫЙ!
M. Louis Ferrigno, le Hulk du petit écran.
Луиса Фериньо, Того, который Халк.
- Hulk te casse les couilles?
- Халк нажал тебе на яйца?
C'est de la foutaise, Hulk.
Неправда, Халк, послушай.
Hulk, je vais te dire un truc sur Peter...
Халк, я расскажу тебе про Питера...
Ne me touche pas et cesse de m'appeler Hulk.
Убери руку от моего лица и не называй меня Халком.
- Hulk?
- От Халка?
Quand vous étiez enfant Hulk Hogan -
И сердце тоже.