Translate.vc / французский → русский / Héroîne
Héroîne перевод на русский
1,954 параллельный перевод
Elle a mis l'héroïne dans ma poche juste pour que je reste dedans.
Она подкинула героин мне в карман лишь для того, чтобы подольше продержать в заключении.
De l'héroïne?
Героин?
Sofia Bowers se fournit en héroïne?
София Бауэрс раздобыла героин?
Baltimore Narcotics, et comparé à un accro d'héroïne qui vient de se goinfrer de burgers au Beltway c'est rien du tout.
В Балтиморском наркотическом, и по сравнению с запахом пьяниц, которые обожрались бургерами в придорожных кафе это ничто.
Vous êtes notre héroïne!
Ты - наш герой!
Fête secrète d'héroïne à 10 h 00 dans la chambre de Charlie, mec.
Тайная героиновая тусовка в 10 утра у Чарли в комнате, чувак.
La belushi, c'est de la coke mélangée avec de l'héroine.
Белуши - это кокаин, смешанный с героином.
C'est une affaire d'héroïne?
Это героиновая сделка?
Et toujours de l'héroïne.
И всегда героин.
La plupart de l'argent de Bello vient de l'héroïne.
Знаешь, большую часть денег Белло получает с торговли героином.
Grâce à Kamali, Al-Zuhari et son organisation contrôlent les principaux stocks de cocaïne et d'héroïne qui transitent vers l'Europe.
Благодаря Камали, Аль-Захари и его организационной деятельности в Европу поставляется большая часть героина и кокаина.
- Non, vous êtes déjà à moitié rempli d'héroïne!
ты уже и так под завязку набит героином!
Ouais, la toxicologie montre un taux létal d'héroine dans son système, mais regardes ça.
- Ага, результат на токсины показал смертельное количество героина в его крови, но взгляни на это.
Ouais, un gaspillage de très bonne héroine.
Да, отличный героин на ветер.
Donc, j'ai ressorti les preuves, et refait les tests de l'héroine.
Я взял улику и провел тест героина еще раз.
Ils l'ont rendu accro à l'héroïne.
Они посадили его на героин.
Aujourd'hui c'est deux, Demain c'est trois, et après la prochaine chose que tu sais, tu es derrière le Roxy offrant à Nikki Sixx de lui sucer les orteils pour une boule d'héroïne!
Сегодня два, завтра три, и вот ты уже за клубом "Рокси" предлагаешь пососать пальцы на ногах Никки Сикса за шарик героинового мороженого!
Il a choisi de prendre de l'héroïne.
Майк, он выбрал героин.
Mikey, tu as un gars qui a besoin d'héroïne.
Майки, у тебя есть парень, которому нужен героин.
C'était dur d'être au milieu de toute cette héroïne?
Трудно находиться вокруг всего этого героина?
Comment a-t-il eu l'héroïne?
Откуда он достал героин?
C'est que des sachets d'héroïne.
Всего лишь пара сумок для героина.
Je peux retenir Caza, mais pas si l'héroïne n'arrive plus.
Я могу сдержать Каза, но если героин будет поступать.
Les clés d'un appartement rempli d'héroïne.
Ключи к квартире, наполненной героином.
Il est accro à l'héroïne.
У него зависимость от героина. Он лечится.
Co-découvreur de la radioactivité, c'était une héroïne de la science... jusqu'à ce que ses cheveux tombent, son vomi et ses selles se remplissent de sang... et elle fut empoisonnée à mort par sa propre découverte.
Первооткрывательница радиоактивности, она была героем науки... пока ее волосы не выпали и ее рвота и стул не стали наполняться кровью..
Vous avez déjà vu ce que fait l'héroïne à un gosse?
Вы когда-нибудь видели, что делает с ребенком героин?
Une ordure qui vendait l'héroine d'Odin vient de ré-apparaitre dans notre radar.
Да, один придурок, который продавал героин Одина только что появился на нашем радаре.
T'avais peur de prendre l'héroïne qui a tué ton Whistler mais tu l'as fait.
Ты боялась тогда тоже, боялась колоться наркотой, который убил вашего мальчишку Уистлера, но ты все равно это сделала.
Eh bien, ils s'attendent à ce qu'il teste la qualité de l'héroïne en se l'injectant, d'accord.
Ну, они ожидают, что он проверит качество героина уколовшись. Да.
Est-ce celui où tu sautes les glucides and tu te shootes à l'héroine?
Это когда ты не ешь углеводы и принимаешь наркотики?
Si vous vous en servez correctement, les gens vous verront comme une héroïne.
Если вы все правильно обыграете, люди увидят в вас спасителя.
Tout a une raison... les petites amies... les petites soeurs qui adorent leur héroïne.
Все имеет свое назначение... девушки, младшие сестры, которые любят свой героин.
Vous avez été l'héroïne de l'incident du cochon.
Теперь вы героиня свиной драмы.
Je sais bien transporter de grandes quantité d'héroïne.
Я хороша в контрабанде героина.
Des clients l'ont vu essayer de vider un flacon de shampoing plein d'heroine
Таможенники поймали его за перевозкой бутылок из-под шампуня, заполненными героином.
Moriarty... voulait que je crois qu'elle était morte, que je la regrette, et que je devienne dépendant à l'héroïne.
Мориарти... хотел, чтобы я верил, что она мертва, позволил мне оплакивать ее, подсесть на героин.
Je n'ai pas besoin d'un parrain pour me garder loin de l'héroïne.
Мне не нужен попечитель, чтобы уберечь меня от употребления героина.
♪ Elementary 1x24 ♪ Heroine Original Air Date on May 16, 2013
Оригинальная дата выхода - 16 мая 2013
Juste comme j'aimerais vous promettre que si je trouve une seringue d'héroïne demain, je ne me l'injecterais pas dans le bras.
Так же, как я хотел бы пообещать, что если я завтра найду шприц с героином, то не сделаю укол.
C'est ce qu'ils utilisent pour briser l'héroïne.
Это то, что они используют, чтобы вывести героин.
Et qu'ils nommaient héroïne, Inspecteur.
Названный героином, сэр.
Et il fabriquait cette héroïne pour vous et Mlle Pang?
И он сделал героин для тебя и мисс Пэн?
Eh bien, j'ai vu assez de films d'horreur pour savoir que l'héroïne survit toujours.
Я посмотрела достаточно ужастиков, чтобы знать, что главная героиня всегда выживает.
Je pourrais faire une overdose d'héroïne et mourir inopinément.
Кто знает, может я сегодня внезапно умру от передоза героина.
On peut avoir combien d'héroïne avec ça, Trevor?
Сколько героина можно купить за камешек как этот, Тревор?
On a contrôlé les suspects habituels... coke, meth, héroïne, alcool.
Мы исключили обычные подозрения на кокаин, метамфетамин, героин, алкоголь.
À part l'héroïne afghane, les diamants de sang sont la forme la plus conséquente de financement terroriste.
Кроме афганского героина кровавые алмазы - самая подходящая форма для спонсирования терроризма.
De l'héroïne "Black Tar".
Черный героин.
Et ce tissu absorbant dans lequel est emballée l'héroïne masque l'odeur.
А куски абсорбента, положенные в героин, маскируют запах.
Rien à part de l'héroïne.
Сплошной героин.