Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → русский / Ibiza

Ibiza перевод на русский

86 параллельный перевод
Dans nos familles, il y a toujours un ami de son père - Pour vous emmener à Ibiza...
В семьях, вроде нашей, всегда найдётся богатый друг отца, который будет возить вас на Ибицу или в горы зимой.
Je me faisais bronzer nu sur une plage près d'Ibiza et, tout à coup, clic!
Просто лежал голым на пляже близ Ибицы и внезапно вспомнил,
Non, je suis jamais allé à Ibiza.
Нет, никогда не был на Ибице.
Je suis même Ibiza!
я чертова Ивиса!
- On dirait des bottines d'Ibiza.
- Такие носят на Ибице. - Правда?
- Ah bon? Je connais pas Ibiza.
Никогда не был на Ибице.
Nous nous occupons principalement de la gravure de musique et mon idée est l'ouverture d'un studio à Ibiza où nous avons eu des résultats fantastiques.
В общем, мы занимаемся звукозаписью Моя идея открыть студию на Ибице имела фантастические результаты
Ibiza'88, Ibiza'89, Ibiza'90,
Был на Ибице в 88, 89, 90,
- Ibiza Quatre-vingt...
- В девяносто...
Et'92. - Et en 93 quand il fut interné d'office A d'Ibiza.
А в 93-м его повязали в психушку на Ибице.
Tu es la fille d'Ibiza?
А ты с Ибицы?
C'est dur d'être clean en faisant de l'auto-stop en ville, volant une carte de crédits et réservant un billet pour Ibiza.
Трудно стать чистой, когда ты путешествуешь в город автостопом, - крадешь кредитки и заказываешь билет на Ибицу. - Ты не видела, куда они меня отправили.
J'ai un ami qui a un bar à Ibiza.
У моего друга есть бар на Ибице.
- Pas fan? - Vous avez quoi? Des photos de Karen en monokini à Ibiza?
Я думаю, у моего бананового пудинга больше крепости, чем обычно.
Tu te souviens comme elle partait toujours pour Mustique ou Ibiza sans prévenir
Помнишь, как она обычно улетала на самолете, на Мюстик или на Ибицу без предупреждения,
Retrouvé noyé à Ibiza.
Труп прибило волнами к пляжу в Ибице.
Pour ceux qui connaissent Ibiza, Gronvieux, c'est le contraire.
Гронвье - полная противоположность Ницце.
Un week-end, rien que toi et moi. Dans la maison d'Ibiza.
Только вдвоём, поедем на Ибицу... мм?
Il l'emmène ce week-end à Ibiza. Tu pourras pas répéter.
В эти выходные он везёт Лену на Ибицу, то есть на репетицию её не жди.
Ibiza n'a une table disponible qu'à 18 h 30, ce soir. Parfait.
Дорогая, мы можем подъехать в Ибизу только к 6.30.
Je te retrouverai à Ibiza.
Отлично. Встречу тебя в Ибизе.
Pour la Saint-Valentin, on fait un repas tranquille à Ibiza.
В этот день Св. Валентина у нас будет тихий милый ужин в Ибице.
Je l'emmène à Ibiza, ce soir.
Сегодня я веду его в "Ибицу".
Un festin nous attendait, et elle se contente d'une petite assiette à Ibiza.
Ужин из 5ти блюд ждёт дома, а она застрала у этой кормушки в "Ибице".
- Ibiza.
Ибица.
Ça va être Ibiza!
Подожди пока мы попадём на Ибицу!
- Sa femme est à Ibiza.
– Его жена укатила на Ибицу.
sainte mère d'ibiza
Охренеть как круто.
Accusé de viol d'une femme de chambre à Ibiza, mais aucune charge contre lui.
Обвинялся в изнасиловании горничной отеля на Ибице, но на него не заявили.
Il faut qu'on parle d'Ibiza, de Barcelone...
Детка, ты не понимаешь меня... Ибица, Барселона!
On est allé à Ibiza ensemble l'année dernière.
На Ибицу гоняли вместе в прошлом году.
Elle est partie à Ibiza avec ses amies. Je devais récurer l'appart'.
Несколько недель назад она уехала отдыхать с друзьями на Ибицу, оставив меня убираться в квартире.
J'ai déjà fait des virées à Ibiza.
Я был один раз на Ибице, лет в 20.
Bienvenue à bord du Balearic Ferries, à destination de l'île d'Ibiza.
"Добро пожаловать на борт" Balearic Ferries ". Мы держим курс на остров Ибица "
C'est beau, Ibiza, pas vrai?
Славно тут на Ибице, правда?
Là, c'est Ibiza.
Это вот Ибица.
Deux enfoirés, propriétaires d'une boîte à Ibiza, m'ont volé une tonne d'herbe il y a sept ans.
На Ибице есть один клуб, принадлежащий двум мерзким уродам, которые спёрли у меня тонну травы семь лет назад.
On parlait du projet d'Ibiza.
Мы тут говорили про нашу идею с Ибицей. - Так ты с нами?
Ses épaules ont remuées comme ça tout le long du chemin entre Majorque et Ibiza.
Эти плечики вот так покачивались весь путь от Майорки до Ибицы.
On dirait mon frère quand il est rentré d'Ibiza!
Похож на моего брата после возвращения с Ибицы!
- Tu es allée à Ibiza?
- Ты ездила на Ибицу?
Oui, as-tu un mix qui ne vienne pas d'une soirée à Ibiza?
Да, у тебя есть музыка не с Ибицы?
Ils tracent sûrement ce téléphone depuis Ibiza.
Видимо, они следили за нами по телефону, ещё когда Кармен была на Ибице.
Et c'est tout ce je peux payer puisque que Stanford à déménagé à Ibiza pour un an.
И это всё, что я могу себе позволить. с тех пор Стэнфорд переехал на Ибицу на год.
Un appel d'Ibiza.
Мне звонят с Ибицы.
Salut, Ibiza...
Привет, Ибица...
Il a miraculeusement trouvé un job à Ibiza dès qu'il a été au courant.
Как узнал - чудом нашёл работу на Ибице.
J'ai envie d'être DJ à Ibiza.
Я хочу поработать диджеем на Ивисе.
Ibiza?
На Ивисе?
Ibiza.
- Ивиса ( Ибица )
Départ de Palma, Majorque, pour l'île d'Ibiza.
... по маршруту : Палма, Майорка - Ибица.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]