Translate.vc / французский → русский / Idã
Idã перевод на русский
26 параллельный перевод
Ca a l'air... d'à ¨ tre une bonne idà © e.
Наверное, хорошая идея.
â € " Si, J'ai une idà © e
У меня есть идея.
Hà ©, les gars, j'ai une idà © e.
Ребята, у меня есть идея.
- Leur arrogance n'a rien d'idà © ologique.
Их рвение было отнюдь не идеологическим...
Il a proposà © aux dà © tenus soit d'abjurer leurs idà © aux, de promettre fidà © lità © au rà © gime et de purger leur peine, soit d'être exà © cutà © s.
Они предложили заключённым отречься от своих идеалов и подчиниться режиму... Либо покориться им либо быть казнёнными.
- Au dà © but des annà © es 90, l'à © poque des grands idà © aux à © tait terminà © e.
В начале 90-х время больших идеалов подошло к концу.
- Pour nous, vous êtes le couple idà © al.
Ну что вы, вы просто идеальная пара со стороны!
à ‡ a a titillà © mes pulsions alimentaires : les hamburgers, les hot-dogs, l'ancien moi. J'ai parlà © à un type prà ¨ s de son barbecue, et je ne vais pas vous cacher que l'idà © e m'a traversà © l'esprit pendant que je lui parlais, de prendre un hot-dog
Я разговаривал с парнем рядом с решеткой, и не хочу тебе врать, и у меня в голове пронеслась мысль, во время разговора с ним, подойти и взять хот-дог прямо с решетки и съесть его.
Tu as une meilleure idà © e, Franklin?
У тебя есть идея получше, Франклин?
Je vais supposer que vous me le demandez parce que vous n'en avez aucune idà © e.
Полагаю, вы меня об этом спрашиваете, потому что сами ничего не знаете.
MON HOMME IDà ‰ AL Aventurier, Brave, Crà © atif ( ou a un boulot )
МОЙ ИДЕАЛЬНЫЙ МУЖЧИНА : любитель приключений, храбрый, творческий ( или работает )
à ‡ a dà © crit mon homme idà © al.
Именно такого мужчину я ищу.
L'idà © e me plaisait.
Мне нравится эта мысль.
Je n'en ai aucune idà © e!
Понятия не имею!
Et une idà © e de qui je voulais être et de ce que je voulais faire dans la vie.
И представление о том, кем я хочу быть и что делать.
Offrir aux seigneurs de guerre le gà ¢ teau de maman s'est avà © rà © être une bonne idà © e.
Предлагаем мамин торт полевым командирам
J'ai trouvà © l'idà © e mignonne.
Мне казалось, это будет мило.
As-tu la moindre idà © e de mon niveau?
Ты знаешь, какого уровня я достиг?
Tu n'en as aucune idà © e.
Ты понятия не имеешь.
Et comme je l'ai dit à l'agent Xavier, je n'ai aucune idà © e de ce qu'ils faisaient de leur temps libre.
И как я сказал агенту Ксавье, я не имею ни малейшего понятия, чем они занимались в свободное время.
- Je regarde deux types de plan lÃ, mon chou... Le vieux et le nouveau casino. Aucune idà © e de ce qui existe et ce qui est pas encore construit.
- Родной, у меня тут два плана, старого казино и нового казино, и ни одной, блядь, зацепки, что на данный момент есть, а чего нет.
C'à © tait une mauvaise idà © e depuis le dà © but.
Это с самого начала была плохая идея.
Ok, tu as dit que c'à © tait une bonne idà © e.
Но ты сказала, что это хорошая идея.
En avez-vous une idà © e?
Ты это вообще представляешь?
- Couple idà © al, mon cul!
Идеальная пара? В жопу!
L'idà © e du jeà " ne n'est pas nouvelle.
На самом деле голодание является частью человеческого существования.