Translate.vc / французский → русский / Indianapolis
Indianapolis перевод на русский
134 параллельный перевод
J'ai tout fait, sauf Indianapolis.
Да, малый класс, обычный, водил всё, но в Индианаполисе.
Quai N ° 5, le car pour Dallas va partir. Il fera escale à... Philadelphie, Columbus, Indianapolis, Terre Haute,
От платформы 5 отходит автобус на Даллас... через Филадельфию, Коламбус, Индианаполис, Терре Хаут
Bonne chance à Indianapolis.
- Я тоже, Боб, до встречи.
C'était l'Indianapolis.
Название судна. "Индианаполис".
Vous étiez sur l'Indianapolis?
Ты служил на "Индианаполисе"?
Centre de contrôle aérien d'Indianapolis
Центр Управления Полетами в Индианаполисе
Contrôle Indianapolis, Quel trafic pour Air East 31?
У вас зафиксировано движение около "Эйр-Ист 31", Центр в Индианаполисе?
Bien qu'il n'ait pas de permis et ne sache pas conduire, il négocie des virages comme un as d'Indianapolis.
Хотя, у него нет даже прав. И водить-то он не умеет. Все бровки на пути сбивает.
Cody, on va au karting pas à Indianapolis.
Коди, мы идем на картинг, а не на формулу 1.
Après la victoire contre Boston, les Beers doivent battre Indianapolis pour se rendre à Charlotte.
Пивцы должны победить Индианаполис, чтобы попасть в Шарлотт.
Je vous le dis, les mecs, c'est pas pour casser Led Zep, mais j'ai vu les Who à Indianapolis.
Серьезно, ребят. Ничего не имею против "Зепелин", но две недели назад я смотрел концерт "WHO" в Индианаполисе.
Nous devons être à Indianapolis demain.
Нам нужно завтра уже быть в Индианаполисе.
La vie est devenue tellement meilleure depuis que j'ai déménagé à Indianapolis.
Жизнь стала намного лучше, с тех пор, как я переехала в Индианаполис.
Comme quand on met une caméra dans une voiture, à Indianapolis.
А потом сплю, словно когда они ставят камеру на Indy 500, когда камеру ставят в машину, и ветер треплет ее вот так...
Comme les voitures d'Indianapolis devant les caméras.
Понимашь, как когда они ставят камеры на эти машины, Indy 500... и они так...
Tu pourras l'emmener à Indianapolis.
И когда я закончу, ты сможешь участвовать на этой малышке в гонках.
C'était Beverly Long d'Indianapolis.
Это была Беверли Лонг из Индианаполиса.
Elle est actuellement à l'hôpital du Sacré Cœur à Indianapolis.
Сейчас она в Индианаполисе, в медицинском центре "Священное Сердце".
Sa soeur Karen a dit que son vol doit quitter Indianapolis à 20h00.
Её сестра Карен сказала, что её самолёт вылетает из Индианаполиса в 8 вечера
Les habitants d'Indianapolis ont fait une veillée aux chandelles...
"Жители Индианаполиса зажгли эти свечи..." "... в память о ста восьми пассажирах и членах экипажа "
Walt, d'Indianapolis.
Уолт. Из Индианополиса
Comme Michaela garde la maison, pendant les 500 miles d'Indianapolis, par exemple, j'aurais pu trouver une maison là-bas pour un demi-million de dollars.
Я имею в виду, сейчас Михаэле остался дом, а во время Инди 500 ( знаменитая гонка ) или чего-то типа того, я бы мог прикупить себе квартирку неподалеку где-то за полмиллиона баксов.
Arrêtez toutes les personnes liées à Dillinger, médecins, famille. La mère de Pierpont à Indianapolis. La famille de Dillinger à Mooresville.
Задержите всех известных подельников Диллинджера, докторов, членов семьи, мать Пьерпонта в Индианаполисе, семью Диллинджера в Мурсвилле.
Un pionnier qui fut tué par une tribu d'Indiens Wamapoke après qu'il leur ait troqué un bébé pour ce qui est devenu Indianapolis.
Он был, пионером, убитым племенем индейцев Уамапоук после обмены ребёнка на известный нам Индианаполис.
Si une bombe explosait là, on en parlerait dans la presse d'Indianapolis.
Если бы здесь взлетела бомба, то это точно попало бы в газеты Индианаполиса.
Une place de titulaire garantie chez les Colts d'Indianapolis... au poste de linebacker.
Гарантированное место в Индианаполис Кольтс... во второй линии защиты.
Je suis en rendez-vous avec Justin à Indianapolis.
Я на свидании с Джастином в Индианаполисе.
On a fait une visite privée et bu des cocktails à l'aquarium d'Indianapolis.
В последний раз, у нас была частная экскурсия с коктейлями в Индианаполиском Аквариуме.
Mais, notre rencard à Pawnee enterrera celui d'Indianapolis.
Вообще-то, наше свидание в Поуни переплюнет Индиаполис.
Le conseil de l'État envoie une équipe d'Indianapolis pour résoudre notre problème financier.
Правительство штата посылает группу из Индианаполиса с попыткой разрешить проблему с бюджетом.
Nous venons du département financier d'Indianapolis.
Народ. Мы здесь из службы государственного бюджета из Индианополиса.
Kenneth et moi étions mariés, on vivait à Indianapolis.
Мы с Кеннетом женаты и живем в Индианаполисе.
Indianapolis?
Что в Индианаполисе, Дин?
- Pourquoi aller à Indianapolis?
- Зачем вы собирались в Индианаполис? Индиан...
J'aimerais que vous nous représentiez à Indianapolis, parce que vous êtes mon duo dynamique.
Так что я хочу, чтобы вы двое отправились в Индианаполис и представили нашу заявку, потому что вы моя неразлучная пара.
Les Colts d'Indianapolis savent vraiment bien drafter.
Indianapolis Colts знают толк в подборах.
Bonne ouïe. L'assistant de Chris est rentré à Indianapolis, alors il m'a empruntée quelques jours.
Ассистентка Криса вернулась в Индианаполис, так что он взял меня на пару дней.
Il repart à Indianapolis dans quelques semaines, c'est nul.
Он возвращается в Индианаполис через пару недель, что хреново.
Je repars bientôt à Indianapolis. Tu devrais venir travailler pour moi.
Скоро я возвращаюсь в Индианаполис и думаю ты должна работать на меня.
Parcourir Indianapolis pour récupérer vos vitamines et vos compléments.
Проделать такой путь до Индианаполиса, ради возможности подбирать витаминки и добавки.
Il veut qu'April le suive à Indianapolis.
Видимо он хочет, чтобы в Индианаполис с ним поехала Эйприл.
Peut-être que partir à Indianapolis pour te venger de lui est une très bonne idée.
Возможно, переезд в Индианаполис лишь из мести ему, и впрямь неплохая идея.
À Indianapolis brièvement et après je pars à Snerling, dans l'Indiana, pour quelques mois.
Ненадолго в Индианаполис, затем на несколько месяцев в городок под названием Снерлинг, что в штате Индиана.
J'avais dit un mois, et tu partiras pas à Indianapolis...
Я делаю это месяц, а ты тогда не уезжаешь в Индианаполис...
Mais à Indianapolis, il y a le grill de Charles Mulligan. Le meilleur grill de ce putain d'État.
Но Индианаполис - дом родной стейкхауса Чарльза Маллигана, в котором подают лучшие стейки во всем чертовом штате.
Je lui ai parlé de venir à Indianapolis, il est devenu bizarre.
- О-е-й. А когда я спросила, можно ли навестить его а Индианаполисе, он вел себя крайне странно.
Indianapolis va me manquer. C'est la ville la plus merveilleuse d'Amérique.
Разумеется, я буду скучать по Индианаполису, который является самым волшебным городом в Америке.
Mon patron à Indianapolis veut que je reparte dans une semaine.
- Да? - Мой босс в Индианаполисе... Хочет, чтобы я вернулся через неделю.
Je devrais dire non à Chris et retourner à Indianapolis ou... C'est délicat.
Так ты считаешь, что мне лучше отказать Крису и вернуться в Индианаполис или...?
Prenez l'autobus d'Indianapolis qui quitte Chicago à 14h.
- Спасибо.
Tu retournes pas à Indianapolis?
Не пора ли тебе вернуться в Индианаполис?