Translate.vc / французский → русский / Injection
Injection перевод на русский
743 параллельный перевод
La formule de l'injection!
Формула для инъекции!
Celui qui a pris la machine sans l'injection.
Я смеюсь над теми, кто похитил машину без формулы.
Cet après-midi, quand le docteur viendra, Tu ferais mieux de te faire une autre injection.
Сегодня днем, когда придет доктор, лучше будет поставить тебе еще один укол.
Je ne veux pas d'injection.
Я больше не хочу никаких уколов.
Et les deux hommes de la fusée, avaient-ils reçu cette injection?
А тем двоим людям, которые вылетели на ракете тоже сделали инъекцию?
Il lui faudrait une bonne injection d'espoir.
В ребёнка нужно вселить надежду.
Le reve serait l'injection directe, le systeme Mercedes.
Я мечтаю о непосредственном впрыске, как в "Мерседесе".
Le résultat d'une autre injection peut-être.
Возможно это результат очередной инъекции.
- Injection imminente.
- Приготовиться к инъекции.
Injection.
Вводите.
Une fois l'injection faite, on ne peut pas accélérer la réaction du patient.
Очевидно, после того как инъекция была введена, нету способа торопить реакцию пациента.
Je vais vous faire une injection pour soulager la douleur.
Позвольте я введу гипосульфит, чтобы ослабить вашу боль.
Pendant l'occupation des corps, vous leur administrerez une injection de 10 cc toutes les heures.
Пока тела заняты, вы будете вводить каждый час по 10 кубиков. Я понимаю.
Seule l'injection saurait guérir.
Следующий укол мне поможет.
Vous voulez peut-être que je leur fasse l'injection.
Возможно, мне следует сделать оставшиеся инъекции.
L'injection ne pouvait que me faire perdre connaissance.
Похоже, доктор, укол вызвал лишь обморок.
- Avec une bonne injection.
- Шприцем доброго доктора.
Laor, prépare l'injection.
Лаор, приготовь инъекцию.
Une injection intramusculaire suffit-elle?
Достаточно ли будет внутримышечной инъекции?
Vous deux l'attraperez et lui donnerez une injection de pentathol-sodium.
Вы вдвоем схватите его и вколите ему пентотал.
Il a besoin d'une autre injection.
Ему нужна еще одна инъекция.
Une injection de Pentothal et vous me racontez ce qui vous tracasse.
Я введу вам пентонал, и вы мне расскажете все, что вас беспокоит.
Pas d'injection.
{ \ cHFFFFFF } Не надо. Не надо.
Je ne veux pas d'injection.
{ \ cHFFFFFF } Я не...
- Mon injection déconne.
- Ей нужен новый топливный насос.
Pourquoi t'achètes pas d'injection?
Почему ты не купишь новый топливный насос?
- Et pour mon injection?
- Деньги за топливный насос?
Je suis un bolide-suicide á injection!
Я - заправленная бензином суицидальная машина!
Je suis un bolide-suicide à injection! Je suis un rocker!
Я - заправленная бензином суицидальная машина!
Si ça se produit, injection massive d'amylate.
Если такое случится, мы свалим его большой дозой Амитала.
je l'avance sur le perron elle subira l'injection sur le seuil tu la mets sur le perron et je lui injecte
Могу ее положить на ступеньки, доктор там сделает укол. Ладно, давай, я сделаю.
- Injection.
- Укол.
Injection!
Десять кубиков.
L'échantillon est efficace sous forme d'injection, mais il est instable si l'on essaie de le synthétiser.
Он не буйствовал? Нет, сэр.
Ils veulent démonter le pot d'échappement et le carburateur pour installer un moteur à injection?
Они хотят проверить распределители и карбюраторы, что бы разрешить использование системы впрыска топлива.
Un système d'injection révolutionnaire pour les jets
Революционно новая система топливной заправки
Une injection dans le bras, et tranquilles pour cinq ans!
Его делают женщинам. Действует 5 лет.
Injection de carburant!
Впрыснем топлива!
C'est le médecin de la prison centrale qui a constaté votre suicide... provoqué par une injection massive de tranquillisants.
Тюремный врач подтвердил удачную попытку самоубийства путём применения большой дозы транквилизаторов.
Une injection bien nécessaire de sang frais.
Требуется вливание свежей крови.
Le collecteur à injection est cassé.
– азорвало коллектор впрыска топлива.
Une injection dans la plante des pieds.
" ы наркоманка.
Il lui faut cette injection I.V. tout de suite!
Мне нужна маска. Капельница.
Tenez-le. Je lui fais une injection.
Держите его, пока я делаю свою работу.
Une injection de ce pourrait fortifier la concoction jejune qui semble courir dans les veines des Woosters ces jours-ci.
Хорошо было бы впрыснуть немного этой крови в ту тощую сыворотку,.. которая, похоже, теперь течет в жилах Вустеров.
Aujourd'hui... vous allez recevoir votre première injection.
Пойдёмте.
Il ne me reste de produit que pour une seule injection.
У меня осталась только одна доза для инъекции, больше нет. Только одна. Мистер Зинтроп Вы должны сделать ещё.
Il va lui faire une injection, ça la calmera.
Он сделает ей укол.
non, non, pas d'injection!
Зальем дыры бетоном и порядок. Никаких дыр.
- Vite, faites-lui une injection!
- Инъекцию.
Moteur à injection?
А дозаправка?