Translate.vc / французский → русский / Intel
Intel перевод на русский
126 параллельный перевод
Intel dit que Sheridan va agir.
Продолжайте сканировать.
J'ai acheté mes actions Intel à 6 $.
Я покупала "Интел" по 6 $.
L'homme qui a mis l'intelligence chez Intel.
Человек, который наделил Интел интеллектом. - Да...
Généralement, ils commencent avec une idée, le font savoir, se construisent un petit capital, et la revendent à une grosse compagnie, comme Microsoft ou Oracle ou bien Intel.
Разумеется, они начинают с идеи раскручивают её по городу, сколачивают небольшой капитал и затем продают её большой конторе типа Microsoft или Oracle или Intel.
Intel confirme que la créature a déclenché le feu d'artifice.
Интел подтверждает, что это было то существо, которое переплюнуло пиротехников прошлой ночью.
J'ai besoin de tout l'intel Que vous avez sur Edouard Carnby...
- Нужно то, что ты знаешь об Эдварде Карнби.
Alors achetez de l'Intel, du Microsoft, de l'Apple peut-être?
Так что покупайте Интел, покупайте Майкрософт, может быть Эпл?
Alors vous êtes le copain d'Intel?
Значит Вы друг с "Интеля"?
Le type qui a fondé Intel a dit que tous les 2 ans, le nombre de transistors des microprocesseurs doublait.
Это парень - основатель Intel, сказал, что каждые 2 года, число транзисторов в компьютерных чипах удваивается.
OK, pendant que je parcours l'espace avec mon processeur Intel, je pense que tu pourrais parcourir le cosmos à l'ancienne.
А пока я исследую космос процессором "Интел", может попробуешь его исследовать бабушкиным методом?
Où est le patron? Il s'appelle Chen Lo, d'après l'équipe de renseignement.
Имя Чен Ло, в соответствии с Группой корпорации Intel.
L'intel ignorant.
Проигнорировали потрясающие разведданные.
J'ai fait des recherches sur Ganz.
I dug up the intel you requested on Ganz.
Vérifiez pour Intel.
- Проверь убитых.
- Notre Intel était bon. - Mmm-hmm.
Информация была верной.
Plusieurs appels ont été enregistrés sur les téléphones jetables, en Inde, mais... Aucun d'entre eux est une action d'Intel
С него были сделаны несколько звонков на одноразовые телефоны в Индии, но этой информации недостаточно.
C'est le capitaine Kate Marshall, notre analyste en chef d'Intel.
Это капитан Кейт Маршал - глава нашего аналитического отдела.
Il a donné une carte mémoire pour analyse.
Смотри, он предоставил для анализа часть от Intel, хорошо?
La colline a envie qu'Intel soit en Bolivie en ce moment.
На Капитолийском холме умирают от желания обладать свежей информацией из Боливии.
Lutte contre le crime a obtenu certains intel sur l'un des gangs de notre bébé, les fissures de crâne de Mafia.
Отдел по борьбе с преступностью получил некоторую информацию, касательно одной из наших молодых банд - Мафия Череподробителей.
Vous m'avez engagé pour recueillir des intel sur Nevins, et je l'ai fait
Вы наняли меня нарыть информацию о Невинсе, что я и сделал.
Le seul intel * qu'il a est sur son putain d'ordinateur. * ( intel = renseignement )
Единственная инфа, которая у него есть, это рассылка анекдотов.
Intel, c'est une marque de microprocesseur.
Ну знаешь, через почтовый клиент.
Ils ont envoyés intel de la partie britannique de New-York.
И они посылали разведданные из оккупированного британцами Нью-Йорка с помощью кодов.
Intel est dans six heures et je n'arrive pas à joindre Nikita.
Информация как шесть часов у нас, а я до сих пор не могу связаться с Никитой.
Je n'ai pas confiance dans l'intel.
Я не доверяю аналитикам.
J'ai alimenté mon Intel au Kremlin, ils le lui ont retransmis.
Я снабжала Кремль своими данными, а они переправляли их ему.
Edison, il y a une enquête sur toi par le comité éthique pour avoir discuté intel avec moi.
Эдисон, ты под следствием комитета по этике, за обсуждение дел комитета по разведке со мной.
Si tu sais maintenant que la photo a été corrompue, comment sais-tu que tous les autres implants intel de Khalid Ansari ne le sont pas pour autant?
Если вы знаете, что фотография была подделана, как можно быть теперь уверенными, что вся другая информация, касающаяся Халида Ансари, была достоверной?
elle tourne autour des senateurs du comité intel
Она разнюхивает около сенаторов в Комитете по разведке.
Intel a pisté le van depuis Durango.
Наши спецы отследили фургон из Дюранго.
Il n'a que 2 ans, 16 Go de RAM, processeur Intel Core i7, et je peux vous garantir personnellement qu'il a passé moins de 20 minutes sur le pénis d'un astronaute.
Ему всего 2 года 16 Гб оперативной памяти, процессор Intel Core i7 и я лично могу гарантировать что он провёл менее 20 минут на пенисе космонавта.
L'entreprise Intel?
Корпоративные взносы?
Ce qu'Intel a fait pour le microprocesseur, on le fera pour l'ordinateur personnel.
Что Intel сделал для микропроцессоров, мы сделаем для домашних компьютеров.
Intel.
Intel.
Celui-ci a le dernier processeur Intel et un disque dur d'un téra.
В этом самый современный процессор и терабайт на жёстком диске.
Peut être que c'est lui qui a divulguer l'intel.
Может он один из источников утечки.
Burrows, si l'indic a raison, il a une grosse puissance de feu.
Burrows, if your intel is right, he's got a lot of firepower.
Embarqué dans son Intel débit binaire, le format...
Встроенная в файл инфо, бит рейт, формат....
Peut-être qu'il l'a revend pour remplir son compte pour les mauvais jours, ou l'échange pour intel.
Хорошо, может быть он перепродает это чтобы скопить денег на черный день или обменивает на информацию.
Oh, la collecte Intel ne va pas ainsi de votre côté?
О, твои интеллектуальные поиски ни к чему не приводят?
Accorder du temps aux Kashfari de recueillir intel par terre, ainsi nous pouvons être mieux préparés si et lorsque le temps vient d'appuyer sur la gâchette sur une extraction.
Позволить Кэшфарису залечь на дно на некоторое время, чтобы мы могли быть лучше подготовленными, когда настанет время чтобы спустить курок.
Peut-être que celui du magasin avait un processeur Intel et qu'il ne voulait pas que ça permette de remonter jusqu'à lui.
Может, у кого-то на нем была информация, которая могла вывести к нему.
Je lui ai dit que tu étais en chemin quand on a eu le Ramirez intel.
Я сказал, что ты сообщишь ему, когда мы что-то получим на Рамиреса.
Connie finit sa dernière traversée, et elle prend un boulot chez Navy Intel. Oh.
Конни завершает свой следующий рейс и затем получает работу в военно-морской разведке.
Les dernières infos nous ont appris qu'il est toujours à Rome.
Recent intel has him still in Rome.
J'ai travaillé avec lui en 1998 quand il a couru contre-intel pour vous les gars.
Я работал с ним раньше в 98-м, когда он руководил вашей контрразведкой.
Le processeur Intel vient de quelque part.
Данные пришли откуда-то ещё.
C'est donc là que soi-disant intel de Martell vient.
Так вот откуда у Мартелл эти, так называемые, данные.
Monsieur, si cet "Intel" a raison, cela représente un changement radical de tactique.
Да, и более того, сами Звездные врата не закрываются с тех пор, как были открыты. Минуточку. Вы сказали, это произошло 2 дня назад?
Quand peut-on dire que Cisco, Intel, Google, Apple ou IBM...
огда был последний раз, чтобы