Iq перевод на русский
236 параллельный перевод
Barrett, le journaliste au Q.I. de 140?
Барретт, да? У вас IQ - 140. Журналист.
J'ai un Qi de 190.
У меня IQ равен 190.
Mais Annabel a un QI extraordinaire et ses capacités à l'oral sont au-dessus de la moyenne.
" јннабель чрезвычайно высокий уровень IQ и ее словарный запас богаче, чем у первокурсника.
Pas besoin d'être bachelier pour voir ce que tu me fais
It don't take too much high IQ to see what you're doing to me
J'ai eu un test de Q.I. cette année. Mais j'ai pas...
Я уже сдавал тест на IQ в этом году, а такого вроде не...
J'ai eu un test de Q.I. cette année. Mais j'ai pas eu celui-là.
Я уже сдавал тест на IQ в этом году, а такого вроде не было пока.
II a été le meilleur aux tests de Q.I.!
У него высший бал по IQ тесту.
Y a des moutons plus futés que toi, des tailleurs moins cintrés!
Я встречала овец, которые могли бы перехитрить тебя. У моих платьев IQ и то выше.
- Un humain avec un Q.I. de 2005.
- Мальчик с IQ 2 005.
Nos membres doivent avoir un QI inférieur à leur pointure.
Такое впечатление, что у них у всех IQ ниже их размера обуви.
Il a seulement un Q.I. De 75.
Его IQ равен 75.
L'État exige un Q.I. Minimum de 80 pour entrer à l'école publique.
Необходимо, чтобы IQ был по меньшей мере 80 для посещения частной школы.
Tu dois avoir un Q.I. D'au moins 160.
У тебя наверное IQ 160.
Du calme! Leur Q.I. est bas mais ils ne sont pas fous.
Их IQ низок, но они не сумасшедшие.
Ils veulent le mettre dans une classe spéciale parce qu'il a un Q. I. élevé.
Я тебе рассказывал о Максе? Его хотят поместить в специальный класс потому что у него высокий IQ. Да, ну, два блестящих родителя.
Il est agréable à regarder. Il a un Q. I. élevé.
Он симпатичный, у него высокий IQ, у него отличный характер.
Espérons que nos petits génies terriens trouveront les réponses.
Давайте надеяться на то, что наш IQ достаточно развит, чтобы пройти тест.
Il faut que je vous fasse passer un test de Q.I.
Мне нужно принять у вас IQ тест.
- Un test de Q.I.
- IQ-тест.
Je suis des cours de psychologie pour devenir lieutenant, et je dois apprendre à faire passer des tests de Q.I.
Я взял класс Криминальной Психологии, чтобы стать лейтенантом.. и мне нужно научиться принимать IQ тест.
Vous vous souvenez de ce test de Q.I.?
Знаете тот IQ тест, который я вам дал?
Bon sang, si jamais ils savaient... lls se foutent déjà de moi parce que je joue pas au foot et que j'ai un Ql supérieur à 25.
Блин, если бы они всерьез меня заподозрили - Мне достаточно достается и за то, что я не курю и не играю в футбол... и что мой IQ больше 25.
Selon nos scientifiques... ils auraient amené un appareil dans la station... qui aurait activé des cellules de notre cerveau liés à la mémoire.
Ну, наши ребята с высоким IQ полагают что на борт станции было тайно пронесено некое устройство которое каким-то образом воздействовало на участки мозга, отвечающие за воспоминания.
"Alors tu peux m'épouser et notre QI va aller aux chiottes."
"Тогда вы можете жениться на мне, и наш IQ упадет ниже плинтуса."
Si tu exclus tous ceux avec cette langue et un Q.I. de casserole... ou au tempérament violent, tu resteras seule.
Точно. Если будешь отшивать каждого парня с языком как у ящерицы, или низким IQ... ... или взрывным характером, ты само собой будешь одинокой!
Mon Q.I. vient de chuter de 10 points.
Мой IQ упал на 10 пунктов.
Il a un Ql élevé, mais il n'arrive à rien.
У него самое большое IQ в классе, но он постоянно отстает.
- Pourquoi est-ce que je perds mon temps à fixer des princesses sur-musclées... avec des Q.I. plus petits que leur tour de taille
- Зачем я теряю время, наблюдая за этими перекачанными принцессами, у которых IQ меньше чем размер талии?
Muscle ton sens de la rue... et tu feras un malheur, je te garantis.
Повысишь свой уличный IQ и ты наведёшь шороха, я гарантирую.
Car ils ont des QI élevés ou sont sexuellement plus actifs?
За то, что у них самый высокий IQ, или наиболее сексуальная активность?
Connaîtriez vous par hasard son niveau de QI?
Вы случайно не знаете, какой у неё был IQ?
Votre passé, votre QI... vos amis, qui sont bien incapables de témoigner...
Что в вас такого есть? Талант, IQ, друзья, которые даже не могут дать показания...
Il a un QI de 142, c'est un type hyper-intelligent.
IQ равен 142. Один из умнейших парней, кого я знаю.
Je connais Nathaniel, ton Q.I. On a écrit un livre sur toi.
Теперь я знаю кто такой Натаниэль, что у тебя IQ 185 баллов и о тебе написали книгу.
Rien de bon ne peut jaillir du cerveau d'une mange-vers!
Ничего хорошего не выйдет, если мы будем слушать пожирателницу червей, IQ которой равен 2!
Plus, il est le dernier avec un QI de 148 et il est veut devenir un gangster.
Плюс, он на дне со своим IQ в 148 и только и думает, как бы ему стать гангстером.
J'ai confiance en ma mémoire avec mon QI, je dois y aller, au revoir!
С моим-то IQ я уверен в своей памяти. Всё, пора идти, пока!
Son professeur dit que son QI est très élevé pour son âge.
Нам сказали что IQ Дин-Сунга намного выше чем у его ровесников
Tu veux dire du genre test de Q. I.?
Что-то типа IQ?
Il a un QI de 80.
У него IQ 80.
Peut-être qu'il ne l'a pas fait.
Возможно, он этого не делал. У него IQ 80.
Mon client a un QI de 80.
У моего клиента IQ 80.
Il a été arrêté adolescent... jeté en cellule alors qu'il était intoxiqué... intimidé et interrogé jusqu'à ce que son QI de 80 soit débordé.
Его поймали подростком, бросили в камеру, пока он был под действием наркотиков, его запугивали и допрашивали, пока его IQ 80 не сломался.
Il s'était avéré que les résultats du test de Q.I. de Joe avaient attiré l'attention du gouvernement.
Оказалось, что результаты IQ теста Джо. .. привлекли внимание высших чинов правительства.
Votre test de Q.I. est le plus élevé de l'histoire.
Твой IQ тест. У тебя самые высокие очки в истории.
Numéro deux, il a le Q.I. le plus élevé au monde.
Номер два, у него самый большой IQ из всех живущих.
Mes parents, qui ne savaient pas quoi faire d'un enfant dont le QI est plus élevé que les deux leurs réunis,
Мои предки, они просто не знали, что делать с ребенком IQ которого, был выше, чем у них обоих вместе взятых.
Aucun homme ne mérite d'être plus payé par heure qu'il n'a de QI.
Ни один человек не заслуживает центов за час больше своего IQ.
Mon patient au QI de 55 a le syndrome de Takayasu.
У моего пациента с 55 IQ синдром Такаясу.
Votre Q.I. est de 140.
IQ - 140.
Nos coursiers seront mieux vus des autres véhicules et ça permettra d'uniformiser votre look parfois douteux.
У парня был IQ, как у брокколи. Док над ним работал.