Translate.vc / французский → русский / Isn
Isn перевод на русский
199 параллельный перевод
Quand la station a ouvert... 75 % des spectateurs d'ISN pensaient qu'elle était vouée à l'échec.
Когда эта станция открылась... 75 % опрошенных ISN считали, что она не продержится более 5 минут.
Certains d'entre vous ont peut-être déjà vu ceci sur ISN.
Некоторые из вас, возможно, видели это на ISN.
Avec l'interruption de Earthgov, la propagande de l'ISN, on ne peut plus... avoir de nouvelles fiables de la Terre.
Как только мы порвали с Земным правительством, ISN начали свою пропаганду, и мы не можем получать надежную информацию о том, что происходит на Земле.
ISN a confirmé les rapports précédents... selon lesquels un vaisseau non identifié a attaqué Ganymède.
" И ISN подтвердило ранние сообщения, что неопознанный инопланетный корабль атаковал исследователь - скую лабораторию на Ганимеде.
- Susan, vite, regardez ISN.
- Сьюзан, быстро включай ISN.
Canal ISN.
Найди ISN.
Surveillez ISN.
- Следи за ISN.
Je viens de voir un reportage sur ISN.
- Только что видела доклад по ISN.
Conservez une chaîne privée au cas où, et la prise ISN.
Оставь нам только частный канал, на всякий случай, и новости.
Mais on n'a rien vu sur l'ISN?
Почему этого не показывают по ISN?
L'ISN joue la prudence :
- ISN держит язык за зубами.
Des troupes armées ont déjà pénétré dans le centre ISN de Genève.
В сторону центра вещания ISN здесь в Женеве выдвигаются вооружённые группировки.
Jusqu'à ce qu'ils coupent ISN.
Ну, следил, пока ISN не отключили.
L'ISN est rétabli.
Они снова запустили lSN.
Si l'ISN réémet, c'est que les choses vont mieux.
Если lSN снова передает новости, может, наконец, все улучшится?
ISN, le premier réseau de la galaxie.
ISN, самая важная сеть новостей в галактике.
- Le signal émis par le Centre ISN... ici à Genève a été coupé après que des saboteurs aient investi nos locaux... pour paralyser tous les systèmes de communication... de la Terre avant de l'envahir.
- Сигнал из новостного центра ISN был потерян здесь, в Женеве, когда центр был атакован. Целью атаки было парализовать коммуникационную сеть Земли в качестве прелюдии к вторжению.
Lors de l'assaut qui a suivi, les forces armées ont repris l'ISN... et appréhendé les saboteurs.
Правительственные силы заняли офисы ISN и захватили атакующих в плен.
J'ai vu sur l'ISN que votre père avait disparu.
Я слышал репортаж ISN о том, что ваш отец исчез.
ISN s'en donne à coeur joie en faisant de moi un héros... depuis que je l'ai ramené.
Кроме того, ISN хорошо постарались сделать из меня героя дня с того момента, как я выдал его.
Je vous ai vu sur ISN.
Я видел вас по ISN.
Vous avez dû me voir sur ISN.
Может быть, вы видели меня по ISN.
L'ISN utilise une retransmission au tachyon pour renforcer le signal.
В ISN используют тахионные передающие станции для усиления сигнала через гиперпространство.
Plus d'un an depuis qu'ISN a été pris par les forces d'élite... envoyées par le Président Clark... plus d'un an que la loi martiale est appliquée.
Свыше года прошло с тех пор, как ISN были захвачены элитными подразделениями посланными президентом Кларком. Свыше года прошло с момента объявления чрезвычайного положения.
- Commandeur, vous devriez mettre ISN.
- Командир, вам лучше включить ISN.
Ordinateur, montrez-nous ISN.
Компьютер, включи канал ISN.
Tout ce qu'ils ont là-bas, c'est ce que l'ISN leur dit.
Все, что люди знают, это то, что ISN говорит им.
L'ISN ne diffuse pas ces informations.
ISN не распространяет эту информацию за пределы Земли.
ISN en service.
Доступна передача ISN.
- Oui, l'interview sur ISN.
- Да, интервью ISN.
Elle sera retransmise par ISN.
Это событие будет освещаться ISN.
D'après les sources d'ISN, ils vont diriger l'Alliance depuis Babylon 5... jusqu'à ce qu'un siège soit construit à Tuzanor... sur la planète Minbari.
Источники ISN сообщают, что они будут руководить только что созданным Альянсом с Вавилон 5 пока постоянная штаб-квартира не будет построена в Тузаноре одном из городов Минбара.
On n'entend pas ça sur ISN.
Вы не услышите этого по ISN.
On affirme qu'ici on dit la vérité, contrairement à ISN.
Мы многое поставили на то, что говорим только правду, в отличие от ISN.
Les premières images du Premier Couple de l'Alliance Interstellaire... Voici le Président John Sheridan et Delenn, en direct sur ISN.
Это наша первая съемка первой пары Межзвездного Союза Президента Джона Шеридана и Деленн, в прямом эфире на ISN.
ISN Journal de la nuit, un regard sans retenue sur les événements du jour... qui feront le monde de demain.
ISN Ночное время. ... непредвзятый взгляд на события дня которые формируют завтрашний мир.
Commandant Sheridan, Dan Randall, ISN.
Капитан Шеридан, Дэн Рэндол, Новости ISN.
Tout le monde sait qu'ISN sert à la propagande du Président Clark.
Каждый знает, что ISN - это левая рука президента Кларка.
Vous avez raison pour ISN... et c'est pourquoi beaucoup sont partis quand Clark a été élu.
Вы абсолютно правы по поводу ISN вот почему многие из нас ушли, когда Кларк победил.
En direct du siège d'ISN à Genève, en Suisse... votre hôtesse, Alison Higgins.
Репортаж ведется из центрального офиса ISN в Женеве, Швейцария. С вами сегодня Эллисон Хиггинс.
Le reportage spécial sur Babylon 5 continue avec Dan Randall.
Специальный выпуск новостей ISN, посвященный Вавилон 5, с Дэном Рэндолом.
A ISN, nous espérons qu'il recevra les soins nécessaires... pour qu'on puisse un jour le revoir parmi nous.
Здесь в ISN мы все надеемся, что он получит лучшее лечение и когда-нибудь сможет вернуться к нам.
C'était Dan Randall pour ISN.
Это Дэн Рэндол для ISN.
... quand nos opérateurs... ont filmé l'arrivée de ce White Star à Babylon 5.
А сейчас наша съемочная бригада ISN показывает эту Белую Звезду на подлете к Вавилон 5.
ISN a révélé que vous partiez.
ISN нарушило ваши планы по отлету.
on vient d'apprendre que le QG du Corps Psi... a été détruit tôt ce matin sans qu'on sache par qui.
В ISN только что поступила информация, что главный штаб Пси-Корпуса был взорван рано утром неизвестной группировкой.
N'est-ce pas chouette?
"Isn't that nice?"
N'est-ce pas super chouette?
"Isn't that really, really nice?"
Ca alors, c'est pas mal!
Now, isn't that something?
martin : bidouiller le nyx d'aburt, ça emmerde telnet ftp jsz :
" Мартин : ломаю телнет и FTP на юниксе. JSZ : ISN = M + F?
Il vous plaît?
Isn " t, что кое-что?