Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → русский / Its

Its перевод на русский

102 параллельный перевод
Le temps d'une saison sait séduire
Has its season for a while
That mordiously hath bitled out its earted jurtles...
( ээЕ ну, в общем, у нас не слишком хорошо с поэзией )
Margaret Do { y : i } nner, auteur de "Un feu brûlant", a vendu les dro { y : i } its cinémato { y : i } graphiques de so { y : i } n périple : 1,5 millio { y : i } n de do { y : i } llars.
Маргарет Доннер,... автор бестселлера "Жаркое пламя", продала права на экранизацию фильма о ее морских злоключениях за полтора миллиона долларов...
"My Heart Has a Mind of its Own" de Connie Francis est pas mal.
Вышла новинка - Конни Фрэнсис, "My Heart Has a Mind of lts Own".
Qu'en réalité il n'y a personne là, ils ne sont que... des ombres. Mais au moins on n'attrape pas les ITS sur internet.
Только тени.. С другой стороны, ни у кого в сети нет геморроя.
Ce sera repris dans le résumé du week-end.
Лучшее время года Its The Most Wonderful Time Of The Year Невероятно! Этот рывок будет транслироваться весь сезон!
Je veux toutes ses déclarations, ses activités au nom du parti, sa situation financière, - ses locations de vidéos, ses Post-its. - C'est l'heure du briefing.
Мне нужны все его публичные заявления его действия в партии, данные о его финансах, активах и недвижимости любимые видео из проката, на какие журналы он подписан.
Freed from its genius tutelary —
Освободились от гениального опекуна
Oui, bien avant que les post-its soient à la mode.
Да, так давно, что тогда и стикеров ещё не было.
Occupe-toi des post-its pour moi?
Подмени меня со стикерами.
Pourquoi tous ces post-its?
А зачем везде стикеры?
Il écrit les infos sur nos post-its.
Когда он пишет нам эти записки.
Les heures de nos 2 post-its sont "quelque chose 59 minutes".
Эй... у нас у всех на стикерах час без одной минуты.
J'avais l'impression d'être Rube quand il distribue les post-its.
Я была словно Руб с его стикерами.
Pourquoi y a t'il des post-its sur mon classeur?
А зачем ты налепил эти желтые?
J'ai mis ces post-its au début de chaque subdivision pour que si, par exemple, tu essaies de trouver un job pour quelqu'un, tu puisses taper et conduire et...
Чтобы обозначить разделы, например если нужно найти вакансию, можешь напечатать или...
Je n'aime pas les post-its.
Я их ненавижу.
- Enlève les post-its, Ethan.
- Никаких стикеров, Итан.
Eh bien, dans la famille, vous avez une façon de conduire bien à vous.
Well, Mr. Kent, your family sure has its way of going through vehicles.
Oh, Francine, pour ton information : Les "Cheese Nips" ne sont pas pareils que les "Cheez-Its".
И Франсин, к твоему сведению, сырные печеньки это совсем не то же самое, что сырные крекеры.
* Its crazy, * * no one gets me *
# Это безумие, # # никто меня не понимает. #
Les post-its vous voulez dire?
Научились общаться. Вы об этих листочках?
Plus de post-its!
Хватит клеить листочки. Нет!
Le monde est égoïste, écoute ton coeur
World serves its own needs, listen to your heartbeat
Of its eye
Ведь ста смертям не бывать, да, сэр?
And closed its doors?
* И закрыл свои двери? *
Don't judge a book by its cover
* Не судите о книге по обложке *
When the world has took its part
Если тебе досталось от этой жизни,
When the world has dealt its cards
Если ты держишь в руках карты
"et le Commonwealth durent mille ans encore, " les hommes puissent dire, "c'était leur plus belle heure."
" and its commonwealth lasts for a thousand years, men will still say,'This was their finest hour.'"
Ouais, je l'ai mis dans le calendrier de ton portable, j'ai mis des post-its au-dessus de l'évier.
Да, я загрузила календарь в твой телефон, Я даже в туалете объявления развесила.
When she shops for groceries That heart gets its own damn cart
* Когда она закупается продуктами, * * это сердце получает отдельную тележку. *
Cinq millions de post-its orange.
Вы хотите 5 миллионов оранжевых стикеров.
En parlant de ce petit désagrément, le viol, pas notre union physique. Ce n'est probablement pas le moment que je sorte avec l'actrice, qui va jouer le rôle de la fille que j'ai, prétendument, violé.
Speaking of that bit of unpleasentness, the rape, not our physical union, its probably not the best time to be getting involved with the actress who's gonna play the girl who i raped... allegedly.
Elle a repris le chemin de la table.
It may have found its way back inside the table.
Une fois vous avez raccordé votre cerveau au noyau d'une planète juste pour arrêter son orbite et gagner un pari. just to halt its orbit and win a bet. Il ne peut pas les sauver.
Однажды ты встроил свой мозг в ядро целой планеты только для того остановить ее вращение и выиграть спор.
Je les utilise au lieu des post-its quand je suis de bonne humeur.
Я использую их как обычные листочки для записей, когда у меня веселое настроение.
Leads wisdom To its youth
* Дает мудрость * * молодым *
♪ He took a flower in its prime ♪
* — орвал бутон в его расцвет *
♪ Oh, the wind can cme and do its best ♪
* О, ветер может прийти и сделать то, на что способен, *
Donc, à moins que ça se soit collé dans ton cul sur le chemin de ta chatte, il s'en dire qu'elle est partie...
So unless it got stuck in your ass on its way to your cunt, it stands to reason that it's gone- - whoa!
♪ But when they see my ammunition in all its splendor ♪
Но когда они видят мою аммуницию во всей её красе
♪ Some of its leaves bring a sigh... ♪
Till He appeared And the soul felt its worth
* Пока не появился Он * * и душа почувствовала, насколько она ценна *
Dans votre bureau, vous m'avez clairement... Des élèves délinquants, des post-its insultants, et le vol de mon stylo plume.
Я же ждала вас в офисе... записок с ругательствами и украденной ручки.
Dans votre travail de généalogie, avez-vous entendu parler des laboratoires I.T.S.?
Вы по своей работе с генеалогией слышали о лаборатории "ITS"?
{ \ pos ( 110,260 ) } Post-its.
Стикеры.
- que je suis désolé d'avoir commencé. - C'était tellement troublant que tu sois allé la voir sans même me donner un avertissement.
Took on a life of its own, but i just want to say что мне жаль, что я начал это в первую очередь.
Je voudrais des post-its.
Я бы хотел несколько стикеров.
3x17 - Every Rose Has Its Thorn
The Mentalist / Менталист s03e19 Every rose has its thorn / У каждой розы есть шипы русские субтитры TrueTransLate.tv
♪ Life is a book that we study ♪ ♪ Some of its leaves bring a sigh ♪ ♪ There it was written, my buddy ♪
переводчики : stamara6, 4e52c37, Usher, kotleta333111, Naile27, Alabarna, Drozdovsky Внимание!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]