Translate.vc / французский → русский / Jockeys
Jockeys перевод на русский
29 параллельный перевод
Je n'aime pas les assassinats de jockeys.
Не нравится мне эта смерть жокея.
Et il donnait des pots-de-vin aux jockeys en votre nom?
И как представитель Стивенса он подкупал жокеев, не так ли?
Et je tue rarement des jockeys.
И я в последние недели не убивала жокеев.
Vous avez choisi ce pauvre Benny. Il avait corrompu des jockeys et pouvait faire un criminel présentable.
Вы выбрали бедного Радугу Бенни, потому что он был связан с жокеями и жульническими скачками... и для полиции он мог подойти как двойной убийца.
Dis aux disc-jockeys de ne pas trop le passer.
Скажи ди-джеям, что я просто хочу отбить свои деньги, ясно?
"Dawn et son mec, Slim Slicker, le king des disc-jockeys, s'apprêtent à mordre dans la pomme new-yorkaise."
Похоже, Дон и ее сексапильный муженек-диджей Слим Сликер готовы откусить кусок от Большого Яблока ".
- Tu remets des slips?
- Вернулся к белью "Jockeys"?
Ni caleçon, ni slip.
Ни "боксеров", ни "Jockeys".
En 2 jours, on a acheté 4 chevaux et 2 jockeys.
На сегодняшних скачках нам плинадлежат четыле лошади и два жокея.
Vous, les jockeys de chameaux coiffés d'une serviette, pouvez tous embrasser mon royal cul d'Irlandais.
Жокеи верблюдов с полотенцами на головах, поцелуйте мою королевскую ирландскую задницу.
Je parie sur les jockeys.
Я ставлю на жокеев.
Être coordinateur des jockeys pour le Derby annuel, c'est un tel honneur!
Неудивительно Ведь вас назначили координатором жокеев на Дне Дерби - А это такая честь
Les jockeys sont cinglés.
- Жокеи - сумасшедшие люди. Ты это знал?
Tu te souviens du country club, avec les jockeys?
Помнишь загородный клуб, с жокеями?
Je suis sûr que ces jockeys violent ce cheval.
- Я почти уверен, что те жокеи насилуют эту лошадь.
Avec des statues de jockeys racistes?
С расистскими статуями жокеев?
Vos jockeys de jardin sont incroyables.
Ваши жокеи прекрасны.
2 jockeys, ils sont tous les deux tombés dans le coma juste après avoir gagné leurs courses au champ de course de Watford.
Два жокея. Впали в кому сразу после того, как выиграли скачки на Уотфордском ипподроме.
Nous sommes des agents fédéraux enquêtant sur votre investissement auprès des deux chevaux dont les jockeys sont tombés dans le coma cette semaine.
Мы правительственные агенты, расследующие вашу причастность к тому, что двое жокеев были покалечены вашими лошадьми.
Pourquoi ce sont les jockeys qui ont été touchés?
И почему же все жокеи попадали?
Certains jockeys utilisent un petit engin appelé "la boîte" qui envoie une décharge électrique.
Некоторые жокеи используют ручное устройство, которое выпускает электрический заряд.
Est-ce que tu as vu ce que les jockeys font à ces animaux innocents?
Вы видели, что эти жокеи делали со своими невинными животными?
Le tableau te décrit les courses du jour, le numéro de course, les chevaux, les jockeys, et ainsi de suite.
На табло показывают расписание на день, номер заезда, кто бежит, кто наездники, и так далее.
'Mesdames et messieurs les chevaux et les jockeys'se présentent aux ordres du starter.
Леди и джентльмены, скакуны и нездники подходят к барьеру.
'Mesdames et messieurs,'les chevaux et les jockeys sont sous les ordres du starter.'
Леди и джентльмены, скакуны и наездники перед стартовым барьером.
"Sauf si tu veux me voir dans mes Jockeys", c'est ce qu'il a dit.
"Если только не хочешь видеть меня в трусах".
Si on a des enfants, ils seront jockeys.
Если бы у нас были дети, они бы были жокеями.
Les directeurs adjoints sont des jockeys de bureau, des bureaucrates.
Директора конторские крысы, бюрократы.
C'est tout pour les Joy Stick Jockeys.
На этом мы завершаем.