Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → русский / Juanita

Juanita перевод на русский

225 параллельный перевод
Juanita vient de commencer sa danse.
Хуанита только что начала своё выступление. Вы как раз вовремя.
Juanita, encore deux doubles bourbons!
Хуанито, еще два двойных бурбона.
Il y a une femme â Cuba... nommée Juanita de Cordoba.
На Кубе есть женщина, верно? По имени Хуанита де Кордова.
Heureux de vous voir, Juanita.
- Рад вас видеть, Хуанита.
Juanita... de Cordoba.
Хуанита де Кордова.
Les garçons m'appellent Juanita.
Парни обычно меня называют Хуанита.
Juanita, réveille-toi.
Хуанита, очнись.
Juanita
Хуанита.
" Juanita a un important test de maths.
" У Хуаниты сегодня важная контрольная по математике.
" Afin d'éviter d'être recalée, Juanita décide de tricher au test.
Для того, чтобы не получить по ней "неуд", Хуанита решила, что она спишет решение задач ".
Vous faites pas trop "juanita banana".
Вы не очень-то "Juanita banana"
Tu te souviens de Juanita, la fille qui louche?
Что случилось? Помнишь Яниду, дочь рыбака?
Un soir, sans le dire À ses parents, Juanita sort avec l'Étranger.
Конечно, мы-то знаем, что ему было нужно. И не говоря ни слова родителям, Янида сходится с незнакомцем.
Une vraie Mama Juanita.
Как будто, мама Хольника.
Tu as vu le film, Mama Juanita?
- Ты видел фильм "Мама Хуанита"?
Pendant que Juanita s'approchait dangereusement de la lumière blanche,
- Она дышит? Пока Хуанита находилась в опасной близости от белого коридора смерти,
Non, non, Juanita, je ne vais pas au supermarché, je vais acheter de la lingerie.
Я иду не в супермаркет. Я иду в отдел женского белья.
C'est bien de vous, ça, Juanita.
Знаете, это так на вас похоже.
Juanita ne me lâche pas d'une semelle depuis qu'elle est arrivée.
Хуанита не спускала с меня глаз.
Jusqu'à ce qu'elle succombe, Juanita ne verra même pas que je suis partie.
Пока она не сдастся, Хуанита не заметит, что я отлучалась из дома.
Juanita, je ne me doutais pas...
Хуанита, я понятия не имела.
Comment va Juanita?
- Как Хуанита?
J'espère que celui qui a renversé Juanita sera mis en prison, à vie.
Надеюсь, что того, кто сбил Хуаниту, упекут в тюрьму пожизненно.
Plus important, qu'en est-il de Juanita?
Есть хорошие новости о Хуаните?
On ne conduisait pas la voiture, on a pas poursuivi Juanita dans la rue.
Мы не выгоняли Хуаниту на улицу.
La guerre pour le contrôle de Carlos commença la nuit où il lui demanda de l'épouser et Gabrielle perdait du terrain depuis en faveur de Juanita
Битва за Карлоса началась ночью, когда он сделал предложение, с тех пор Габриэль начала сдавать позиции Хуаните.
Et maintenant que Juanita suspectait sa belle-fille d'avoir un amant, il était de plus en plus évident que dans cette guerre....
Теперь, когда Хуанита подозревала, что у ее невестки роман, Становилось все более очевидным, что в этой войне...
Malheureusement pour Juanita, elle avait ignoré la première règle de la guerre
Печально, но Хуанита, забыла первое правило войны.
Juanita prend un bain Elle t'a pris combien?
Сколько она у вас выиграла?
Juanita était peut-être la joueuse de la famille...
Наверное, Хуанита была самым заядлым игроком в семье.
Juanita était maintenant plus convaincue que jamais que sa traîtresse de belle-fille avait un amant mais la question restait posée... qui?
Теперь Хуанита была больше чем когда-либо уверена в том, что у ее вероломной невестки был роман. Но оставался вопрос - с кем?
Juanita se souvint que ça n'était pas les hommes avec qui Gabrielle parlait qui devaient l'inquiéter
Хуанита вспомнила : не того ли парня, с которым говорила Габриэль, ей стоило опасаться.
ordonnance est datée, Carlos, et Juanita était dans le coma quand celle-ci a été faite.
Хуанита была в коме, когда заполнялась заявка.
Oui, Juanita Solis rêve régulièrement depuis 5 mois.
Да, мозг Хуаниты Солис работал пять месяцев без перерыва.
Et une nuit, Juanita Solis décida qu'il était temps de se réveiller.
А затем, однажды ночью, Хуанита Солис решила, что пора просыпаться.
Alors même qu'elle savait qu'elle allait mourir, Juanita s'en moquait.
Даже зная, что сейчас умрет, Хуанита думала не об этом.
Malheureusement pour Juanita, c'était un rêve qui ne se réaliserait jamais.
К несчастью для Хуаниты, этой мечте не суждено сбыться.
Bonjour. Quand vous avez dit que vous arriviez, j'ai récupéré les affaires que votre mari avait apporté pendant le séjour de Juanita parmi nous.
Когда вы сказали, что придете, я собрала все вещи, которые приносил ваш муж, пока Хуанита была у нас.
Vous voyez, mon mari et moi ne savons toujours pas de quelle façon Juanita est morte.
Нет, понимаете, мы с мужем до сих пор до конца не знаем, как умерла Хуанита.
Si vous parlez à quiconque de l'existence de Caleb, je dirai à Carlos, à Gabrielle et à la police que c'est votre fils qui a renversé Juanita Solis et que depuis, vous couvrez son crime.
Если вы расскажете о существовании Калеба, я расскажу Карлосу, Габриэль и полиции, что ваш сын был за рулём машины, сбившей Хуаниту Солис. И вы по сей день покрываете это преступление.
C'est Juanita, Turk!
Джуанита, Терк!
Le deuxième prénom de Carla est Juanita.
Второе имя Карлы - Джуанита!
Si ce n'est pas ma belle Carla Juanita Espinoza.
Хорошо, если это не моя красивая невеста, Карла Джуанита Эспиноза.
Juanita?
Джуанита?
Tu crois que mon deuxième prénom est Juanita?
Ты думаешь мое второе имя Джуанита?
Je te tiens Juanita.
а-ха! Я получил твою Джуаниту.
Juanita.
- Хуанита.
Tais-toi, Juanita.
Помолчи, Хуана.
Juanita
Хуанита?
Mama Juanita, je vais aux magasins, vous avez besoin de quelque chose?
Я иду в магазин.
L'ordonnance est datée, Carlos, et Juanita était dans le coma quand celle-ci a été faite.
На рецепте дата.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]