Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → русский / Juilliard

Juilliard перевод на русский

74 параллельный перевод
Willie, je suis sorti de Juilliard, j'ai de l'expérience... - Mais maintenant je dois...
- Вилли, слушай, когда я закончу Джуллиард, помотаюсь, наберу немного пробега но прямо сейчас, я просто...
- Juilliard, une école de musique...
- Джуллиард, это музыкальная школа...
Juilliard, Harvard Business School...
Ходил в музыкальную школу Джулльярд. Выпускник Гарвардской школы бизнеса.
Monsieur, il faudra bien que j'en joue, parce que j'ai une audition à Juilliard le mois prochain et que je dois m'exercer.
Мистер... Я должна играть. Потому что через месяц у меня прослушивание в Джулиарде, и... мне надо заниматься.
Ronald est au pre-Juilliard.
Рональд поступает в школу искусств.
Engage carrément le quatuor Juilliard, dans ce cas.
- В таком случае я бы притащил целый струнный квартет.
Je connais Juilliard.
Да, я знаю, что такое "Джуллиард".
J'espère être pris à Juilliard.
Я поступаю в Джуллиард. Если меня примут...
Cet automne, tu commences à Juilliard.
А осенью ты начинаешь учебу в Джуллиарде, да?
Vous devez être à Juilliard?
Ты ведь студент Джуллиарда?
Et Juilliard?
а как Джуллиард?
J'espérais que Juilliard développe en toi cette sincérité qui fait de la musique un tout. Je ne l'entends pas. Je ne serai jamais pianiste?
я ожидала, что Джуллиард поможет тебе развиваться качество и постоянство соединяются воедино с музыкой я этого не слышу у меня никогда не будет своего концерта?
Il a envoyé Miles à la Juilliard School of Music à New York en 1 945.
Он отдал Майлза в Джуиллиардскую школу музыки, Нью-Йорк, 45-й год.
Il a quitté Juilliard après un an. Il a trouvé Charlie Parker sur la 52e, qui l'a pris sous son aile pendant trois ans.
Школу он бросил менее чем через год, познакомившись с Паркером на 52-й улице, который был его учителем последующие 3 года.
Tu as besoin de t'entraîner. Tu veux aller à Juilliard?
Ты хочешь в Джуллиард или нет?
La voiture va vous conduire à l'aéroport où un avion pour Teterboro vous attend. Un hélicoptère viendra ensuite déposer Kim à son cours d'alto à Juilliard.
Машина доставит вас к нашему самолету, на котором вы, в свою очередь, доберетесь до аэропорта Тирборо, где уже Ким ждет вертолет, который доставит ее в Джулиард.
A Juilliard.
В Джиллиарде.
Juilliard?
В Джиллиарде?
Eh bien, si j'étudiais à Juilliard et que j'avais un concert ce soir, je ne le manquerais pour rien au monde.
Ну, если бы я учился в Джиллиарде и у меня был концерт сегодня вечером я бы не пропустил его ни за что на свете.
C'est avec beaucoup d'émotion que nous accueillons le retour sur scène d'une enfant de Juilliard, Lyla Novacek.
И сейчас с огромным удовольствием я приглашаю на сцену ученицу Джиллиарда Лайлу Новачек.
Avant la fin de la soirée, elle retournera à Juilliard pour jouer de l'alto et rendra son père heureux, parce que c'est ce que vous allez lui dire de faire.
По завершению торжества, она, к огромной радости своего отца, вернется в Джулиард, где продолжит играть на альте, потому что ты ее в этом убедишь.
J'ai 20 heures d'avance sur vous, et je pense qu'il va le faire, mais d'abord, Je dois convaincre sa fille Kim de ne pas quitter Juilliard.
Эта мысль пришла мне в голову на 20 часов раньше, чем тебе, и мне кажется, что он согласиться, но сначала, я должен уговорить его дочь не бросать Джуллиард.
Je sais, entrer à Juilliard est dur, aussi.
Поступить в Джуллиард, конечно, тоже не просто.
Tu penses que c'est dur d'entrer à Juilliard, imagine l'Amérique 5 fois plus grosse, et Juilliard 5 fois plus petit.
Понять куда сложнее поступить можно, только если представить, что Америка в пять раз больше, а Джулиард в пять раз меньше.
Les spectacles sont géniaux, mais sache que si tu veux pas passer tout ton temps libre à vouloir décrocher les étoiles avec des musiciens moyens, ton père et moi, on comprendra, et Juilliard aussi.
В смысле, выступления хороши, но просто, чтобы ты знала, если ты не хочешь тратить все свое свободное время, стараясь сыграть что-то с кучкой музыкантов, твой отец и я поймем, так же как и Джулиард.
Vous héritez du reste, qui provient de la prestation de décès de Juilliard et du plan de retraite TIAA.
Адам, вы получаете в наследство остаток. Это посмертное страховое пособие от Джулиярд и денежные средства по пенсионным выплатам.
Comment sais-tu que Dylan va à Juilliard? Tu as appelé l'école?
Я имею ввиду, откуда ты знаешь что Дилан на самом деле учится в Джилиарде?
J'ai décidé d'aller à Juilliard.
Я решила поехать в Джиллиард.
J'ai vu ce programme pour jeunes femmes, je sais que tu veux aller à Juilliard, un jour, et c'est la première étape.
Я увидела эту летнюю программу для молоденьких девушек... а я знаю, что ты очень хочешь однажды поступить в Джуллиард... и... ну... это первый шаг к этому.
- Je ne vais nulle part, mais on m'a proposé d'aller dans une école de musique à New York qui mènerait à Juilliard. C'est le conservatoire Nabokov.
Я никуда не собираюсь, но я получила предложение поехать на летнюю музыкальную программу в Нью-Йорк, которая может привести меня к Джуллиарду, я про "Школу Музыки" Набокофф ".
Ça m'aiderait pour Juilliard.
Это поможет мне с Джуллиардом.
Elle participe à un programme pour entrer à Juilliard.
Она поехала по музыкальной программе, что поможет ей поступить в Джуллиард.
Ça pourrait la mener à Juilliard ou au philharmonique de New York.
Это может помочь ей попасть в Джуллиард или играть в Нью-Йоркской филармонии.
Artie envoyé à Juilliard.
И послал учиться Арти в лучшую музыкальную школу страны - Джульярд.
Il vient visiter Juilliard.
Он приехал посмотреть на Джуллиард.
Et c'est plus cher qu'un semestre à Juilliard.
Потому что оно стоит больше, чем семестр в Джуллиарде.
Tu es une actrice dans ta seconde année à Juilliard.
Ты актриса, учишься второй год в Джульярдской школе искусств.
Je suis allée à Juilliard.
Я ходила в Джульярдскую школу.
N'ai-je pas lu quelque part que vous avez auditionnez pour Juilliard quatre fois?
Кажется, я где-то читала, что вы прослушивались в Juilliard четыре раза?
- Elle va à Juilliard au prochain semestre.
- Она едет в Джулиард в следующем семестре.
- Juilliard?
- Джулиард?
Elle a été à Juilliard tôt.
Она уехала в Джуллиард рано утром.
Juilliard.
Джульярдская школа.
Juilliard?
Джульярдская школа?
Je crois que tu comprends pas, c'est Juilliard.
Да, только ты не понимаешь. Это же Джульярд.
J'ai postulé à Juilliard.
Я поступаю в Джульярд.
Juilliard, c'est...
Джульярд. Миа, это...
Tu m'as parlé de Juilliard?
Как ты меня насчет Джульярда, да?
C'est à cause de Juilliard que tu me fais la gueule?
А "рад, что ты все-таки пришла" - это что? Ты поэтому на меня так злишься?
Juilliard.
"Джуллиард".
J'ai cherché et cherché, mais on aurait vraiment dit qu'il n'y avait aucun vécu problématique.
Juilliard-traind - ученик школы искуств "Джулиард" ) Я смотрел, смотрел и смотрел, но не находил багажа, о котором бы стоило беспокоиться... пока мы не пошли в кино.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]