Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → русский / Junkies

Junkies перевод на русский

147 параллельный перевод
Je n'ai jamais été vraiment effrayé... par les junkies.
Вы знаете, меня вобще то не пугают... Просто тупые.
Il partait sans arrêt, comme tous les junkies
Он постоянно куда-то пропадал. Как все наркоманы.
Beaucoup de junkies le sont, tu sais...
- Меня это не удивляет. Многие наркоманы стучат.
Vous deux, contactez vos potes junkies.
Так, вы двое - проверьте своих дружков-накроманов на 25-й улице.
Ah, ces junkies... T'as vu ou t'en es?
Наркоманка паршивая.
A propos de junkies... la mère de Pedro vend encore ses fesses?
А это не твоя там мамочка, Педро? Работает в поте лица.
Q.G. Allées et venues de junkies, alcoolos qui vont et viennent de la 14ème au Bowery.
Это наш штаб. Отсюда мы каждый день отправляемся в поход по четырнадцатой улице До Бауэри...
Les junkies de la rue les détestent.
Уличные наркоманы ненавидят этих придурков, но терпят.
Non, vous les voyez pas adopter tout un lot de bébés de junkies, n'est ce pas?
Нет, вы не увидите чтобы они усыновляли группу детей страдающих слабоумием?
Ce sont des junkies qui vénèrent Satan!
И Вы знаете, что большинство этих людей поклоняются сатане и наркотикам?
Il s'est fait tant de thune en vendant du crack aux junkies de l'espace qu'il a construit sa propre planète.
Блин, сколько бабла срубил, продавая крэк, врубаешься? Построил собственную планету на наркоденьги.
Deux junkies peuvent rester ensemble pour toujours.
А вот пара укурков может жить друг с другом вечно.
J'en ai marre d'arrêter des putes et des junkies.
Конечно. Надоело гонять шлюх и наркоманов.
Deux junkies trop défoncés pour voir que ta femme ne vivait pas seule.
Пара обдолбанных наркоманов, которым вздумалось потискать твою жену.
Ces junkies... Prêts à tout pour un fix.
Наркоторговцы все делают хорошо.
C'est pas des junkies qui ont fait ça.
Его убили не наркоманы.
Des junkies?
курильщики Героина?
Les junkies sont légion.
— Дай больше. Мы продадим все.
La Cité grouillait de junkies, et Petit Zé devenait riche.
Город Бога пополнялся наркоманами, а карманы Малыша Зе наполнялись деньгами.
- Bande de junkies!
- Ебаная кучка наркоманов!
Je veux que ces enfoirés de junkies de la cité... Qu'ils tombent comme des mouches.
Я хочу, чтобы долбаные трущобные торчки... падали от него как мухи.
- Parce que c'est des junkies.
- Потому, что они наркоманы.
- Paraît qu'il faut jamais faire confiance aux junkies... lls sont trop habitués à mentir.
- Не доверяй наркоманам. Они привыкли врать.
Ils vont dans des cités dures, s'occupent d'enfants, distribuent des repas gratuits, poussent les junkies à se faire aider.
Они идут в центральные районы больших городов и учат детей... работать в бесплатных столовых, пытаются убрать наркоманов с улиц.
Tous les junkies de la ville savent qu'Avon leur fourgue de la merde.
Каждый наркоман в городе знает, что Эйвон продает мочу, а называет ее дерьмом.
Comme la plupart des junkies. Bordel de merde!
большинство наркоманов так и делает.
Une bande de junkies et d'acteurs ratés, voilà qui tu vas rencontrer.
Куча наркоманов и испорченных киноактеров. Вот кого ты там встретишь.
- Tous mes amis acteurs junkies...
- Всех моих наркоманистых друзей-киноактеров.
Il y a un hôtel de junkies en ville.
Нет, в центре города есть подпольный отель. Тебе понравится.
Les junkies ne vivent que pour la journée. Pas d'ambition ou autre.
Наркоманы живут одним днём, без амбиций.
Les junkies ne s'intéressent plus au sexe, c'est un problème de vasoconstriction.
Нарики теряют интерес к сексу, как понимаешь потому что их органы опухают из-за сужения сосудов.
Écoute, Philip, on est des junkies.
Послушай, Филип. Мы - наркоманы.
- D'après les junkies.
- Наркоши сегодня напели.
Les junkies et les prostituées se réunissaient ici.
Здесь все... Здесь собираются все наркоманы и проститутки!
Aujourd'hui, il vit dans un abri où des junkies lui volent tout ce qu'il a.
Сегодня он живет в приюте, где наркоманы его постоянно обкрадывают.
C'est probablement une bande de junkies qui cherchent de l'argent Ecoutez, Je ne veux pas etre ingras avec vous
Наверное, просто пара наркоманов, хотели срубить наличных слушай, не хочу быть неблагодарным, Дэн,
Je peux pas avoir de problème avec les junkies?
Мне нельзя плохо относиться к наркам?
Les junkies attendent quelque chose de gros, c'est sûr.
Ничего интересного. Улицы, как вымерли.
Ces putains de junkies, tous autant qu'ils sont.
Нo oни жалкaя гopсткa дoлбaных нapкoмaнoв.
Ils font chier, ces junkies!
Нapкoмaн хеpoв!
C'est plus grave que les junkies.
- Это проблема куда более серьезная. - Та же самая логика.
On y a des drogués et des junkies tout le temps.
К нам постоянно их привозят.
J'ai entendu dire que c'était un des junkies de la clinique.
Я слышал, что это кто-то из больницы. Наркоман.
Deux autres junkies morts près du canal, patron.
Еще двое мертвых наркоманов вниз по каналу, шеф.
On a sept junkies morts.
Семь мертвых наркоманов.
J'en ai ras-le-bol de retourner des cadavres et de voir la tronche de junkies qui me font perdre mon temps.
Знаешь, я уже устал переворачивать трупы, И заглядывать в лица мертвых бездельников-наркоманов. - Джин.
- C'était le squat avec les junkies?
- Это про облаву с крэком? - ага
On l'a vue à la télé dans un squat de junkies.
Это ее показывали по ТВ при облаве с крэком.
Les junkies qui l'ont entraîné dans leur déchéance.
Друзья-обдолбыши, которые потянули его вниз за собой.
Le père de Chris est venu me voir et nous a interdit d'aller à l'enterrement parce qu'on est des junkies, donc je suis allé voir Tony et...
Отец Криса пришел со мной повидаться, и сказал, что мы не можем прийти на похороны, потому что мы все обдолбыши, так что я пришел к Тони, и Тони...
On l'avait situé au bas de l'échelle comme les junkies du coin.
Он был нам нужен чтобы раскрутить местных наркоманов.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]