Translate.vc / французский → русский / Kipling
Kipling перевод на русский
54 параллельный перевод
Le domaine romantique de Rudyard Kipling à une époque où on appelait l'homme blanc "sahib".
Это было время Редьярда Киплинга... время, когда белого человека называли сагибом.
Etes-vous George Francis Thomason... de Kipling Mansions, Murray Avenue, Londres W9?
Вы Джордж Френсис Томасон, проживающий в Лондоне на Мюррей Роуд, В Киплинг Мэншнс?
Vous êtes Wanda Gerschwitz, de... Kipling Mansions, Murray Road, Londres, W9?
Вы Ванда Гершвиц, проживающая в Лондоне на Мюррей Роуд в Киплинг Мэншнс?
Oh, oui. Vous savez ce que Kipling a dit, "Le F et le S ont beaucoup plus de développement que l'M."
Знаешь, что сказал Киппинг, рука больше похожа на Т, чем Г на М.
Il faut lire Kipling lentement.
- Вовсе нет. Киплинга надо читать медленно.
Darwin, Kipling...
Дapвин и Киплинг.
- 21911 Kipling, dans un coin appelé Saugus.
- Киплинга 2-19-11 в городе Согес.
- 21911 Kipling Avenue, à Saugus.
- Согес, Киплинг-авеню, 2-1-9-1-1.
Kipling avalerait son oreille pour un tel titre.
Киплинг проглотил бы свой язык ради такого названия как это.
Kip Kipling.
Кип Киплинг.
Bienvenue, Mr. Kipling.
Добро пожаловать, мистер Киплинг.
- Dans le Village Pionnier de Kipling.
В старой "Дервне первопроходцев".
Kipling Flynn.
Киплинг Флинн.
Le bon à rien, Kipling Flynn.
Тот чертов дурной человек Киплинг Флинн.
Aucun désert n'est plus à sec que Kipling Flynn, Milady!
Нет на свете пустыни суше, чем Киплинг Флинн.
Bravo! Bravo, Kipling!
Молодец, Киплинг.
Il citait Kipling.
Это была цитата из Киплинга.
Rudyard Kipling.
Редьярд Киплинг.
"Barrack-room ballads" de Rudyard Kipling.
"Казарменные баллады", Редьярд Киплинг.
Kipling. Toujours bon.
Ќа все случаи жизни.
C'est un prodige pour moi que tu puisses encore citer de longs extraits de Kipling.
Слушай... Я восхищаюсь тем, что ты еще способна процитировать Киплинга.
Bien sûr, on a lu Kipling, mais c'est l'occasion d'explorer une nouvelle culture et de se faire des amis.
Естественно, все мы читали Киплинга... но мы видим в этом возможность изучить новую культуру... и завести новых друзей.
C'est ce qu'a dit Rudyard Kipling.
Разве не это завещал нам ваш мистер Киплинг?
Rudyard Kipling
- Р. Киплинг
J'aime naan, euh, le poivre, Ben Kingsley, les histoires de Rudyard Kipling.
Люблю наан ( индийская лепёшка ), перец, Бена Кингсли, рассказы Ридьярда Киплинга.
Kipling.
Здорово.
Quelqu'un va savoir qui est Rudyard Kipling?
А все знают кто такой Редьярд Киплинг?
Ouais, Kipling me l'a dit.
Да, мне Киплинг сказал.
J'ai un cadeau pour le Major Kipling.
У меня подарок для Майора Киплинга.
Non. Buchan, Kipling.
И что же старик рассказал вам о нас?
Un vrai Rudyard Kipling.
- Ну прям Редьярд Киплинг!
Ruth Kipling, le Collectif de l'Aministie.
Руфь Киплинг, "Коллективная Амнистия".
Il l'a dit à son guide spirituel, Ruth Kipling.
Он сказал их духовному советнику, Руфь Киплинг.
Ruth Suzanne Kipling célibataire, 62 ans, étudia à l'Université Vassar, et a co-fondé l'organisation des droits en prison, The Amnesty Collective
Итак, Руфь Сюзанна Киплинг, одинока, 62, посещала колледж Вассар, соучеридитель организации по тюремным правам "Коллективная Амнистия".
C'est comme ça que Kipling a trouvé la preuve du journal d'accès.
Вот, как Киплинг узнала о журнале.
L'arme du crime de l'affaire Kipling.
Орудие убийства по делу Киплинга.
M. Kipling a été pris écrivant des vers grossiers sur les murs.
Мистер Киплинг принялся писать грубые стишки на стенах.
Mr Kipling n'écrit-il pas des livres modernes?
Разве не современны книги мистера Киплинга?
- Rudyard Kipling.
- Редьярда Киплинга.
Rudyard Kipling.
Редьярда Киплинга.
Rudyard Kipling du Livre de la Jungle?
Того, который написал "Книгу джунглей"?
L'indice est "Kipling".
Подсказка - Киплинг.
Donc ce week-end, je mets M. Lewicki au défi de lâcher ses BD et de lire du Kipling, du Faulkner ou du Joyce.
И я бросаю вызов мистеру Левики - пусть на этих выходных он отложит комиксы и возьмёт книгу. Что-нибудь из Киплинга... или Фолкнера... или Джойса.
J... Joyce Kipling!
Джойс Киплинг!
Joyce Kipling.
Джойс Киплинг.
Robert Lincoln qui avait plus de 70 ans, rencontra un homme nommé Theodore Kipling.
К Роберту Линкольну, которому было уже за 70. Подошёл человек по имени Теодор Киплинг.
Ce Theodore Kipling avait travaillé comme souffleur au théâtre Ford le soir où le président fut abattu.
В вечер убийства президента Теодор Киплинг работал швейцаром в театре Форда.
Doug et Dinsdale Piranha sont nés ici, en sursis, à Southwark, sur Kipling Road et sont les aînés d'une famille de 16.
Это и было Испанской Инквизицией.
Kipling Road était une rue typique de la région.
Я не понимаю даже, в чём я обвиняюсь.
Flynn Kipling!
Флинн Киплинг!
Il l'a volé à Kipling.
Он спер это у Киплинга.