Translate.vc / французский → русский / Kitchen
Kitchen перевод на русский
202 параллельный перевод
Il était prévu qu'il monte vers Beckly Avenue. Il était à Oak Cliff pour aller au Steak and Egg Kitchen, où il était censé rencontrer J.D. Tippit, pour leur breakfast of infamy.
Он должен был дойти до Бекли Авеню, в Оук Клиф зайти в "Стейк-н-Эгг Китчен", а там встретиться с Дж.
Son corps se dissout dans une baignoire à Hell's Kitchen.
Его тело разлагается в ванне квартиры в районе Хеллз Китчен.
Parce que je m'en vais. Je vais à la repet, où j'ai bon espoir qu'il reste encore quelques membres du groupe A virer avant la première représentation au Hell's Kitchen demain soir.
Пора на репетицию, где у меня, я надеюсь, всё ещё остались несколько участников группы, чтобы воодушевить их перед нашим большим дебютом в Hell's Kitchen завтра вечером.
Mais, on a répété toute la journée et on joue ce soir au Hell's Kitchen.
Ну, а что же мне остаётся делать, Пэйси? - Ты не отвечаешь на мои звонки.
Le jeu continu et, bien sûr, culmine l'explication du papier cryptogrammique. Arrêter! Je m'ennuie tellement que je perds mon pouls, Potter.
Я хочу сказать, это вроде как в порядке эксперимента, потому что, ты знаешь, она всё ещё меня терпеть не может, и она думает, что я съела весь её рис-басмати, но мы репетировали весь день, и у нас выступление сегодня вечером в Hell's Kitchen.
De sa vie, j'hurlerai. Je me lèverai de cette chaise et Je courerai en hurlant jusqu'au California Pizza Kitchen, je quitterai
Я буквально встану со стула и с криками побегу в Калифорнийскую Пиццерию, уволюсь с работы и поеду домой.
Il était un peu affolé, mais il veut tous vous rencontrer au Hell's Kitchen, à 20h30, okay?
Он немного разволновался, но он хочет встретить вас и компанию в Hell's Kitchen около 8 : 30. Хорошо?
J'ai grandi à Hell's Kitchen.
Я вырос в районе "Адская кухня".
En grandissant à Hell's Kitchen, un enfant aveugle doit être attentif.
Рос в Кухне, слепой мальчик. Пришлось научиться заботиться о себе.
Reste loin d'Hell's Kitchen!
Держись подальше от Адской Кухни!
Les avocats blancs des habitants de Hell's Kitchen.
Слепые адвокаты из Адской Кухни.
L'avocat aveugle d'Hell's Kitchen!
Слепой адвокат из Адской Кухни?
Hell's Kitchen est mon quartier...
Адская Кухня - это мой район.
KITCHEN STORIES
КУХОННЫЕ БАЙКИ
Nolita, Harlem, Soho, Bronx, Hell's Kitchen.
Nolita, Harlem, Soho, Bronx, Hell's Kitchen.
Ou tu pourrais me retrouver au Hell's Kitchen ce soir, si tu veux.
- Я не знаю. Слушай, я... я позвоню тебе.
Joyce travaille au Kaleidoscope Kitchen.
Джойс работает в "Калейдоскопе кухни". И что?
Nous avons envoyé nos opérateurs au Kaleidoscope Kitchen, comme si c'était ceux de 48 Hours.
Мы послали свою съёмочную группу Киппи Кэнн шоу в "Калейдоскоп кухни",... под видом репортёров из программы "48 часов".
l'll be waiting at the k-k-kitchen door
Буду ждать тебя у двери в сад )
"You make me wanna la la in the kitchen on the floor"
"You make me wanna la la in the kitchen on the floor"
* Who's cooking monsters in the kitchen *
Перевод и редакция :
Vous avez acheté un robot Kitchen Aid en acier chromé, édition limitée.
Вы подарили эксклюзивную модель кухонного комбайна, выполненного в хроме.
Someone's in the kitchen with Dinah...
* Кто-то на кухне с Дайной... * ( амер. нар. песня I've Been Working on the Railroad )
Someone's in the kitchen I know-ow-ow-ow
* Кто-то на кухне, кого я знаю-аю-аю.. * ( амер. нар. песня I've Been Working on the Railroad )
New York, Hell's Kitchen.
Нью-Йорк. Адская кухня.
La mafia irlandaise à Hell's Kitchen.
Ирландкая мафия из Адской кухни ( район в НЮ ).
Catch me in the kitchen like a Simmons whipping pastries out there in it naked half of y all won t make it
А теперь я хозяйничаю на кухне, Готовлю всякие изыски. 8 миллионов историй не подкреплённых фактами об этом городе Жаль, что половина из вас этого не поймут.
Ben Kitchen?
Бен Китчен. Я его знаю.
Donnez-moi votre veste et quittez "Hell's Kitchen".
"Пиджак отдай, и покинь Адскую кухню".
C'est le Hell's Kitchen Nightmares
Это "Адский кухонный кошмар"
Eric a pris des nouilles au California Pizza Kitchen.
Вчера вечером Эрик Картман съел спагетти канг-пао из "Калифорния Пицца Китчен".
♪ The people who use their kitchen each night ♪
Люди, которые пользуются кухней каждый вечер
C'est Hell's Kitchen, Je veux dire, le centre des jeunes cadres maintenant, mais si on réfléchi, ça n'a pas du être trop facile
Это "Адская Кухня", я имею виду нынешний деловой центр, но в то время, все было не так просто.
Ce sont les quatre angles de Hell's Kitchen.
Это четыре угла "Адской кухни".
- Ça semble ridicule mais c'est Hell's Kitchen.
- Звучит смешно, но это "Адская Кухня".
Ce n'est même plus appelé Hell's Kitchen.
Они теперь больше не называются "Адской кухней".
Ok, maintenant, si c'est Hell's Kitchen en 1970, comme ça change en 1975, 80, 85, et ainsi de suite, vous verrez le changement.
Ну ладно, а теперь, вот это "Адская кухня" в 1970 году, вот такая в 1975-м, 80-м, 85-м и так далее, вы видите изменения.
Il a été démembré et ses restes dispersés aux quatre coins de Hell's Kitchen qui semble être un territoire pour lequel vous avez un intérêt particulier.
Он был расчленен и выброшен в четырех углах "Адской кухни" - кажется, это та территория, в которой вы были особенно заинтересованы.
Tous irrésolus, tous dans Hell's Kitchen, tous reliés par la même arme, celle utilisée sur Byrne.
Все не раскрыты, все произошли в "Адской кухне", все приводят нас к пистолету, использованному при убийстве Бёрна.
Vous savez, je me suis toujours demandée pourquoi on appelle cette zone Hell's Kitchen?
Знаешь, мне всегда было любопытно. Почему это место называется "Адской кухней"?
Cette place c'est Hell's kitchen. "
Это место - кухня Ада ".
Oui mais qu'est-ce qu'un chauffeur pour la mafia voudrait bien prendre d'un gérant d'un magasin à Hell's kitchen?
Да, но почему водитель ганстеров хочет убрать владельца магазина из Адской Кухни?
Que voulaient les russes avec le Hell's Kitchen?
Что этим русским надо в "Адской Кухне"?
Max, tu le sais que tu ne me laisses pas entrer en cuisine pour t'aider?
Max, you know you won't let me come into the kitchen and help you bake, right?
Un club dans Hell's Kitchen. ( un quartier de Manhattan )
В общественный клуб в "Кухне Ада".
Conduisez Lori à travers hell s kitchen ( quartier de NY ).
Я прокатил Лори по тем местам.
Tu as maintenant...
Hell's Kitchen.
Hell's Kitchen.
Да, мы развозим еду.
- Kaleidoscope Kitchen.
- "Калейдоскоп кухни".
- Kitchen.
Китчен.
Ben Kitchen.
Бен Китчен.