Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → русский / Lana

Lana перевод на русский

2,384 параллельный перевод
Pourquoi Lionel partagerait-il ses secrets assassins avec Lana?
С чего ты взяла, что Лайонел поделился своими темными секретами убийства с Ланой?
" Lana, je suis innocent, il faut me croire.
" Лана, я невиновен. Ты должна мне поверить.
Ce qui arrive à Lana est de ma faute.
В том, что случилось с Ланой, виновата я.
Qu'avez-vous fait à Lana?
Что ты сделал с Ланой?
Je ferai ce que vous voudrez, mais ne laissez pas souffrir Lana.
Хорошо, что ты хочешь чтобы я сделала? Я не хочу, чтобы Лана больше страдала.
Une partie de Lana est consciente de ce qui lui arrive, mais elle ne contrôle pas son corps.
Какая-то часть Ланы прекрасно понимает, что с ней происходит, но эта часть совершенно не управляет её телом.
Ai-je dit que Lana éprouvait des souffrances atroces?
Я говорил, что Лана, помимо прочего, испытывает нечеловеческую боль?
C'est le seul moyen de sauver Lana.
Только так можно спасти Лану.
Je ne peux pas laisser Lana souffrir dans cet asile.
Не могу позволить, чтобы Лана страдала.
Hé, et avec le matériel que Lana possède à la fondation Isis?
А как насчет сверхмощного компа, который у Ланы в её фонде?
Et tu sais, si on utilise le système de Lana, on pourra demander de l'aide aux super connaissances informatiques de Chloé.
А потом на компе Ланы можно было бы задействовать способности Хлои к технике.
C'est juste qu'après ce qui est arrivé à Lana, j'ai dû m'occuper de la fondation Isis.
Джимми, просто... после того, что с Ланой случилось, мне приходится помогать в фонде Изида.
Je suis submergée par les infectés, et entre contacter tous les clients de Lana et déplacer mes affaires dans son bureau, je suis...
Я вся с головой ушла в проблемы зараженных метеоритами, нужно было со всеми связаться, а ещё и вещи свои туда перевести...
J'ai passé la nuit auprès de Lana.
Я всю ночь сидел с Ланой.
En ce moment, c'est Lana qui m'inquiète.
Сейчас важна только Лана.
Plus de sauvetage de Lana. Plus personne pour nous sauver. Bonjour, Apocalypse.
Ты уже не спасёшь ни Лану, ни себя, это апокалипсис.
Clark, Lana est toujours vivante. On ne l'abandonne pas.
Кларк, Лана ещё жива, мы её не бросаем.
Je suis désolé. Je sais que tu t'en fais autant pour Lana que moi.
Прости, Хлои, знаю, тебе так же дорога Лана, как и мне.
Non, non! Désolée... Déménager dans le bureau de Lana est une chose un peu privée.
Нет-нет, извини... там в коробках кое-какие личные вещи...
Ce message dit "Sauve Lana à la forteresse."
Тут говорится : "Спаси Лану в крепости".
Lana? Comme Lana Lang?
Лану Лэнг?
Lana devait à peine avoir 3 ans.
Лане тогда было три года.
La prochaine fois que je tiendrais la main de Lana, je veux lui dire que j'ai tout fait pour la sauver.
Я должен сделать всё, чтобы спасти Лану, чтобы потом себя не казнить.
Jor-El, tu as mentionné Lana dans ton dernier message!
Джор-Эл, в твоём последнем сообщении ты говорил о Лане.
Tu vas libérer Lana!
И Лану отпустишь!
Je t'appellerai dès que je serais allé voir Lana.
Я перезвоню, когда узнаю как там Лана.
J'assume ma responsabilité pour toutes les vies que j'ai ruinées, y compris celle de Lana.
Я должен взять на себя ответственность за всех тех, кого я погубил. Включая Лану.
- Lana Lang.
- Лана Лэнг..
Est-ce que Lana va bien?
Лана в порядке?
Lana Lang?
Лана Лэнг?
J'espère que tu trouveras Lana.
Надеюсь, ты найдешь Лану.
"Après le lycée, Lana Lang a étudié l'art à la Sorbonne où elle a rencontré le philanthrope Pierre Rousseau."
После окончания школы Лана Лэнг изучала историю искусства в Сорбонне, где она и познакомилась с французским филантропом Пьером Руссо.
Tu vas soigner Lana.
Ты должен отпустить Лану.
L'infirmière dit que Lana semble pire qu'avant.
Медсестра говорит, что Лане стало еще хуже.
Je pensais que s'il mourait, cela annulerait l'emprise qu'il a sur Lana, mais j'avais tort.
Я думал, что когда он погибнет, это ослабит его контроль над Ланой, но я ошибся.
Autant que je veuille que Lana aille mieux, il n'y a pas de retour possible.
Как бы я ни хотел вернуть Лану, пути назад у нас нет.
Tu es la dernière personne à avoir vu Lana alors qu'elle allait bien.
Ты был последним, кто видел Лану, пока она была еще в норме.
Donc tu me dis que les meilleurs médecins au monde ne peuvent rien faire pour aider Lana?
Так ты хочешь сказать, что лучшие врачи мира ничем не могут помочь Лане?
Si on peut découvrir ce qui a déclenché ça chez Lana, il y aura peut-être un espoir.
Если мы поймем, что стало причиной болезни Ланы, может быть тогда у нас появится надежда.
Je ne suis pas un expert, mais je suis sûr que quelque chose peut aider Lana.
Я не эксперт, но я убежден, что должен быть кто-то, кто сможет помочь Лане.
- que Lana m'a laissée encore et encore.
- я много раз смотрел.
- Eh bien, je préférerais éviter de faire un tour sur la montagne russe de Clark-Et-Lana.
- Не хотела бы иметь таких отношений, как у тебя с Ланой.
Lana?
Лана?
Lana, ta vie en a été chamboulée.
Лана, это же перевернуло твою жизнь с ног на голову.
Mais peut-être que Clark Kent et Lana Lang n'étaient pas faits l'un pour l'autre.
может быть Кларку Кенту и Лане Лэнг не суждено было быть вместе.
Dès qu'on mentionne que tu vis seul, tu chantes "le blues de la Lana disparue".
Стоит напомнить тебе, что ты живешь один и ты сразу погружаешься в мысли о Лане.
Tu sais, je n'aime pas être celle qui aide à tirer un trait sur une histoire, mais Lana est partie pour de bon.
Знаешь, я не любитель опускать с небес на землю, Кларк, Но Лана ушла навсегда.
"Lana".
"Лана".
Je dirais que c'est un moyen, vu comme tu as ruiné la fête de Lana.
А по-моему, это все-таки второе место, На первом месте будет твоя выходка на помолвке Ланы.
Écoute, Clark et Lana se sont séparés.
Кларк с Ланой разошлись.
Lana.
* Всё хорошо, * Лана?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]