Translate.vc / французский → русский / Leave
Leave перевод на русский
246 параллельный перевод
Et que le passé meure Au fil des saisons!
As the swift seasons roll! Leave thy low-vaulted past!
Préférez-vous une toile de style japonais?
Well? Shall I leave it to her?
A votre avis?
I'll leave it to you
- Inside, outside - Leave me alone
# Внутрь, наружу # Оставьте меня в покое
l'm a believer I couldn t leave her if I tried...
"Я уверовал, не мог бы оставить ее, даже если бы попытался..."
Hello, Patrick Almond speaking, thank you to leave your message after the bip... hello, I would like to speak to the Sophie.. if possible... heu, parler à Sophie...
Оставьте сообщение после гудка. Я хотел поговорить с Софи...
Allez!
Did you know why I go to sleep And leave the lights on Hopin'you'd come by and know
Don't ever leave me Don't ever say good-bye
Don't ever leave me Don't ever say good-bye
Yeah, don t ever leave me Don't ever say good-bye
Yeah, don't ever leave me Don't ever say good-bye
# Went to her house and busted out I had to leave her early
# Went to her house and busted out I had to leave her early
Le guitariste Bob Klose quitta le groupe après les prises de "Lucy Leave" de Syd, comme démo.
Гитарист Боб Клоуз ушёл из группы вскоре после записи демо с песней Сида "Уходи, Люси"
I feel bad that I got to murder that dude from Leave It To Beaver je commence à aimer ce show
Кто будет мочить белого, как чувака из "Оставь это для Бобра"!
- What leave me here with all these girls?
Как? Ты бросишь меня на студенток? Прекрасно!
You'll have to leave.
Вам лучше уйти. Спасибо. Хорошо.
- It s time to leave!
Сэр, пора отчаливать!
Laisse-moi vivre
Leave me be
Laisse-moi tranquille
Just leave me be
You leave?
Вы едете?
"I watched helpless as you turned around to leave"
"I watched helpless as you turned around to leave"
Well, you didn t think he d leave it out in the open, did you?
Ты же не думал, что они так просто будут лежать?
Je sais ce que j'ai vu. Il a mis des fruits dans ton verre. Plein de fruits.
# I'm a believer, I couldn't leave her if I tried #
Jonathan was ready to get up and leave.
Джонатан уже собирался уходить.
* Until the day I leave *
До дня, когда я уйду...
I used to think your love was something that I could take or leave alone
Я думал, что любовь твоя Была тем, что мог взять я или оставить одну...
Si jamais je devais te quitter Ce ne serait pas en été
o / ~ If ever I would leave you o / ~ Покину даже если я тебя o / ~ It wouldn't be in summer o / ~ Не летом - это точно ;
Si jamais je te quittais Ca ne devrait être en automne
o / ~ But if I ever leave you o / ~ Покину даже если я тебя o / ~ It shouldn't be in autumn o / ~ Не осенью - это точно ;
Comment te quitter en automne
o / ~ How I'd leave in autumn o / ~ Увижу ли в осень я тебя?
Et comment pourrais-je te quitter en courant gaiement dans la neige...
o / ~ And could I leave you o / ~ o / ~ Running merrily through the snow... o / ~
Pas au printemps ni en été, au printemps ou en automne
Not in springtime o / ~ О нет! Только не весной, o / ~ Summer, winter or fall o / ~ осенью, летом или зимой - o / ~ No, never could I leave you... o / ~ Я никогда не смогу проститься с тобой.
Le mec se barre, le barman lui dit, "Don't leave that lyin'there."
Когда этот мужчина собирается уходить, бармен говорит, показывая на обезьяну : "И забери это в углу."
Voila pourquoi nous devons porter Andreotti au Quirinal, et laisser Forlani chef du parti et Martinazzoli vice premier ministre.
Вот поэтому нам нужно выдвинуть Андреотти в Квиринал, and leave Forlani as party leader and Martinazzoli as vice premier.
Saison 2 Épisode 9 "Six Month Leave"
6-и месячный отпуск
Il y avait ce type qui n'arrêtait pas de jouer "Leave a tender moment alone" de Billy Joel sur le jukebox.
И там был мужик, который ставил одну и ту же песню Билли Джоэла "Leave a Tender Moment"
- Leave a tender moment est un bel air.
"Leave a Tender Moment" - хорошая песня.
l'm very sorry, but l'm going to have to leave.
Мне очень жаль, но мне придется уехать.
Un truc de tordue
- # She'll leave a scar...
♪ That makes me tend to leave my sleepin'bag rolled up And stashed behind your couch
Совместное производство, и М-6 фильм
Si on ne comptait pas quitter notre chambre, on aurait aussi pu se mettre de la lotion solaire, et faire l'amour ici!
If we're not gonna leave the hotel room, then why not just cover ourselves in suntan lotion and have sex here?
Changez la serrure, puis partez.
Change the locks, then leave.
Changez la serrure, taisez-vous, et partez.
Change the locks, don't talk to me, then leave.
When you leave, l'm begging you not to go
Я часто прикасаюсь к тебе. А когда ты уходишь, я умоляю тебя остаться.
l'm not going to leave you There's no way I will
И никогда не сделаю этого.
And leave me dancing with myself
Оставьте меня, я буду танцевать сам с собой
l'm here alone didn't want to leave my heart won t move it s incomplete
Я здесь один, я не хочу уходить, моё сердце остановилось,
... je te trouverai un mentor dont tu seras aussi proche que moi du mien.
leave - уйти, leaf-листва ) "Ты сегодня в ударе" Я прослежу за тем, чтобы у тебя появился наставник, с которым ты была бы так же близка, как и я со своим.
- l'll leave.
Я уйду.
Papa!
I didn't mean to leave brother alone.
LEAVE NO ONE BEHIND Mais la probabilité semble bien réelle pour les Panthers.
Но, похоже на то, что есть реальная вероятность этого для Пантер.
Try to make it run but the happy just won t seem to leave you alone
? Постарайтесь сделать его запустить? ?
Laisse cette robe noire.
Oh, leave that black dress out.
Partez!
Just leave!