Translate.vc / французский → русский / Lifting
Lifting перевод на русский
99 параллельный перевод
Mme Matuschek s'est paye un lifting?
- А миссис Матучек подтянули лицо?
Elle a eu un lifting!
- Значит, его подтянули.
Si tu continues, il faudra te faire un lifting.
Если это будет продолжаться, нам придётся сделать тебе подтяжку лица.
Ça c'est un lifting réussi!
Неплоxо ее отреставрировали!
Je reconnais plein de visages sous le lifting.
Столько знакомых лиц...
J'aurais un caniche nain, un lifting. Tu peux faire ça, si t'as ton pub.
У меня был бы карликовый пудель,... сделала бы подтяжку лица.
Avant son lifting.
Только перед неудачной подтяжкой лица.
En l'honneur de ton dernier et superbe lifting, j'ai voulu te faire un cadeau.
Ты чудесно выглядишь после операции. У меня для тебя кое-что есть.
Et pour que ton lifting tienne, nous tous ici, on "touche du bois!"
И чтобы тебе не понадобилась новая операция, давайте, все вместе! "Постучим по дереву"!
Maintenant je vais devoir me payer un autre lifting.
А теперь мне придется делать пластическую операцию!
Vous savez faire un lifting?
А вы хотя бы умеете делать подтяжку лица?
Mickey Rourke s'est fait faire un autre lifting.
Мики Рурк сделал очередную подтяжку.
La lotion Profile Toner est une alternative au lifting... bon marché et très facile à appliquer.
ПО ТВ : Профильный тонер - это прекрасная, доступная, простая в применении альтернатива операции по подтяжке лица.
Lifting? Liposuccion?
И еще кое-что.
En revanche, un mini-lifting, chaque année...
Я теперь предпочитаю делать микроподтяжки. Понемножку каждый год.
Tu connais des gens qui comptent les jours jusqu'à leur lifting?
И я не буду спать с тобой сегодня, Ларри.
Si tu te fous de ma gueule, je vous fais un lifting à coups d'haltères à tous les deux.
А? Нюхаешь мою коку, жаба? Я этой гантелей убью и тебя, и Лакатоша, если ты мне врешь!
Une nana a besoin de peau pour un lifting, un autre a besoin d'un organe neuf.
Жене, кто работает лицом при своем муже, понадобится кожа для подтяжки. Или больному для выздоровления нужны органы.
En te voyant, leur lifting tombera et elles se ratatineront.
У видев это платье, они рухнут на пол,
Oui, un petit lifting autour des yeux, redessiner la mâchoire.
Да, думал как-то раз. Подтянуть кожу вокруг глаз, приподнять подбородок.
Often l'm playing thinking to another and, lifting her gaze Public... I notice that are really enjoying. And I makes happy.
Иногда бывает я поначалу не в духе а потом гляжу на довольную публику и прихожу в... хорошее настроение.
Un lifting à deux.
Косметическая подтяжка лица для него и для нее..
Je veux un lifting vocal.
Я хочу голос повыше.
Tu n'as pas dit que le lifting était repoussé?
Я думал, что эту подтяжку перенесли.
Non, elle a juste fait tellement de lifting, que sa bouche reste bloquée comme ça
Нет, она сделала столько подтяжек лица, что её рот застыл в таком положении.
Il n'est pas là pour un lifting du visage, Derek.
Он здесь не для подтяжки лица, Дерек.
J'ai besoin d'un lifting, d'une lipo au menton, d'implants.
Доктор, мне нужна подтяжка лица, липосакция под подбородком и на лбу.
Mon lifting ne veut pas marcher.
Моя'подтяжка лица'не хочет гулять, и она меня оскорбляет.
Mais même avec un lifting...
Но даже если это только подтяжка лица, этим я изменяю жизни.
Un lifting au cou qui a mal tourné.
У неё была неудачная подтяжка шеи.
Elle a perdu 7 kg, fait un lifting,
Она потеряла 15 фунтов и сделала подтяжку век.
Patricia a choisit l'abdominoplastie, lifting frontal, resurfacing du nez, augmentation de la poitrine, effacement des varices, implant au menton et prothèses de fesses.
Патриша решилась на абдоминопластику живота, подтяжку бровей, омоложение шеи увеличение груди, удаление венозной сетки, протезирование подбородка и имплантацию ягодиц.
Elle avait exactement le même âge que toi quand elle a eu son premier lifting facial.
Свою первую подтяжку лица она сделала в твоем возрасте.
Elle est un peu jeune pour un lifting, vous ne pensez pas?
Она слишком молода для подтяжки, тебе не кажеться?
- Ça arrive tellement vite. Le numéro 27 a besoin d'un lifting.
Это может случиться в любое время Я сделал престановку в одном из ваших домиков.
Liposuccion, rhinoplastie, lifting, de loin préférable au peeling chimique.
Липосакции, ринопластике, подтяжке лица, которую я крайне рекомендую вместо химического пилинга.
Et je veux aussi, mon cou affiné et pour finir un petit lifting des sourcils.
Кроме того, я хочу подтянуть мою шею, и еще, думаю, что хочу немного разгладить лоб.
- Oh, oui. Dr. Mendoza les a utilisées à Caracas après mon dernier lifting.
Доктор Мендоза использовал их в Каракасе после моей последней подтяжки век.
Pour Bill, ça favorise les entretiens d'embauche. J'en ai besoin. Tu n'as pas besoin de lifting.
Послушай, Билл сказал, что это действительно дало ему преимущество на интервью, и мне бы это сейчас пригодилось.
Mon mari veut un lifting, c'est cher et il en a pas besoin. C'est pas la joie.
Ну, мой муж хочет потратить деньги, которых у нас нет на подтяжку лица, которая ему не нужна..
Je ferai faire mon lifting par un bon chirurgien.
У меня пластику будет выполнять уважаемый хирург.
Peut-être un lifting des sourcils.
Или подтяжка бровей.
Donc maintenant, tu prends ta banale tignasse de pétasse ton lifting raté et tu te casses!
А теперь бери свои милые волосики и свою идеальную кожу и проваливай!
Je crois vraiment que l'impérialisme et le fascisme avait besoin d'un lifting.
Я действительно верю, что империализм и фашизм нуждаются в "подтяжке лица".
Et le lifting sera noir.
И эта "подтяжка" должна быть черной.
J'ai fait un lifting.
Я просто подтяжечку сделала.
Un lifting!
Лифтинг!
Elle a environ 40 ans, et rêve de se faire un lifting.
У нее деревянная нога, и она живет на маяке.
La blennoragie, ou un lifting raté.
Если не сифилис, так пластическую операцию криво сделают.
Lynette m'a dit que vous envisagiez de faire un lifting.
Итак, Линетт сказала мне, что ты подумываешь о небольшой плановой операции.
Cette année, je me suis payé un lifting des yeux.
В этом году, я сделала себе небольшую подтяжку век.