Translate.vc / французский → русский / Line
Line перевод на русский
306 параллельный перевод
de "The Body Line".
На тридцать процентов дешевле наших.
Les filles, line up, s'il vous plaît.
Девочки, построились, пожалуйста.
Les filles, line up pour l'exercice de marche.
Девочки, начинаем отрабатывать походку.
Line up, tout le monde, pour la valse.
А сейчас, построились для вальса.
Tu vois celui de la French Line?
- Видишь французский пирс? - Да.
C'est ce que vous faites?
ls that your line?
Je connais votre spécialité, Commander, et ce que vous faites.
Я слышала, это больше по вашей части, коммандер, line included.
T'as vu le spectacle Chorus Line à Broadway?
Ты когда-нибудь видел шоу "Хорус Лайн" на Бродвее?
consigne automatique Gares Routières liberty line
Старьевщик!
Elle a dégoté un rôle dans une production de Chorus Line.
– Она только что приняла участие в припеве обеденной театральной постановки.
King's Cross, Moorgate, Northern line vers la banque.
King's Cross, Moorgate, Northern line to Bank.
Il dansait et chantait en play-back sur "A Chorus Line".
Он танцевал, притворяясь, что поёт, под мюзикл "Кордебалет".
C'est le premier son qu'il a entendu!
Первый услышанный в его жизни звук был трек "Beat It On Down The Line".
Hook, Line et du sphincter!
Хук, прямой и нокаут!
Heather, c'est Sara Risher, de New Line Cinema.
Хэзер, это Сара Ришер из "Нью Лайн Синема".
Voila la Circle Line.
Черт, "Серкл-Лайн" пошел!
La Circle Line, c'est gros?
- "Окружность" ведь большая лодка?
Tu feras à ton idée, mais moi, j'ai l'intention d'écrire une lettre bien sentie à la White Star Line...
Не знаю как ты, Но я намереваюсь написать жалобу в White Star Line по поводу всего этого.
On joue à "Qu'est-ce que je ferai quand je serai grand", mais je ne peux pas jouer.
Значит, ты в курсе, что это целая неделя "What's My Line", только... Только я не собираюсь в это играть.
Notre ancien Waterboy, Bobby Boucher... va jouer line-backer.
Наш бывший вoдoнoс Бoбби Буше будет нашим пoлузащитникoм.
Bay Area Dial-a-Joke Line, un baril de rires par jour.
"Залив телефонных шуток" заряжает Вас смехом на весь день.
Il tenait tout ça d'un forum on-line.
Все, о чем мы говорили, он узнал из моего чата.
Et la Central Line ira de l'Alaska à Vladivostok. Et je contrôlerai tout de cette salle de contrôle.
Центральная линия пройдёт от Аляски до Владивостока, и я буду управлять всем этим из своей диспетчерской...
"Lin-us" ou "Line-us"?
"Линас" или "Лайнас"?
Utilisez plutôt mon nom de famille : Line. C'est aussi simple que se souvenir des éléments d'un contrat :
На пару с моим предчувствием, что что-то произойдет и тем, что она намазала его нос секс-сливками.
On a un contrat. Laissez-moi terminer, Me Line. Un contrat sous-entend un accord.
- Цель подписания контракта в том и состоит, чтобы избежать в будущем подобных разногласий.
J'ai fait une soirée pour les Golden Globes.
Я организовала вечеринку "New Line" после прошлого "Золотого глобуса".
- On a de l'activité sur la hot-line.
У нас заработала горячая линия.
Je répète, un vol de la compagnie Domain Air Line au départ de Denver s'est écrasé.
Итак, главная новость часа. Катастрофа самолёта компании "Домейн Эйр", следовавшего рейсом номер 9 в Денвер.
Line Producer Shuki Friedman
Продюссер : Шуки Фридман.
A la help line, je peux au moins leur raccrocher au nez.
Я хочу сказать, по крайней мере на Теле - фоне Доверия я могу повесить трубку.
Tout ce monde est là pour aider la Help line.
Все здесь, чтобы поддержать Телефон Доверия.
Alors si vous avez des questions, appelez la Help line.
Поэтому, если у вас есть вопросы и вы нуждаетесь в ответах, то позвоните по Телефону Доверия.
Si vous vous sentez seuls et depressifs, ne m'appelez pas s'il vous plaît, Appelez la Help line. Passez une bonne soirée!
Помните кое-что — если вы подавлены и сидите в одиночку в комнате под голой лампочкой в куче собственной рвоты, пожалуйста, не звоните мне, звоните на Телефон Доверия.
- Allô, c'est la Help line?
- Привет. Это телефон доверия?
Tu n'as pas dit "Ici la Help line" quand tu as répondu.
- Потому что ты не сказал "телефон доверия", когда ответил.
Tu ne m'as pas dit comment tu t'appelais non plus. Allô, ici la Help line.
Потому что ты мне свое имя тоже не сказал.
Help line.
Телефон Доверия. Говорит Джен.
Tous de la Talco Line et tous avec Horseface Pakusa travaillant dessus.
Все Талко лайн. И во всех случаях их обслуживал лошадиная морда.
Thomas "Horseface" Pakusa, responsable prévu sur l'Esmeralda, de la Talco Line.
Томас "Хорсфейс" Пакуза. Назначен контролировать разгрузку судна Талко Лайн Эсмералда.
- Ton père a dit que le Talco Line était là.
Твой отец сказал, сегодня приходит Тэлко Лайн.
- Talco Line?
- Талко Лайн?
Allons on-line.
У нас дела.
J'ai un profil on-line actif, et il n'y a pas un jour où je ne reçois pas d'e-mails sur vous savez quoi.
У меня активный он-лайн профиль, и дня не проходит, чтоб мне не предложили сама знаешь что.
Eh bien c'est Cabby Line, et la maison de Chloé est juste au milieu.
- Если это граница округа, тогда дом Хлои... -... был прямо в центре этого облака.
- On va voir Chorus Line?
- Ну не знаю, на твой выбор.
La ferme!
Это имущество White Star Line.
Le bébé devrait arriver on-line.
Надеюсь, наше блюдо уже подают к столу.
J'ai un message urgent du Directeur Cabot... que je dois transmettre par la hot-line immédiatement.
Какой у вас здесь номер?
Pourquoi n'appelles-tu pas cette putain de Help line?
- Почему бы тебе не позвонить на чёртов телефон доверия?
Allô, ici la Help line.
Алло.