Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → русский / Logo

Logo перевод на русский

451 параллельный перевод
Oui, à condition que tu mettes son logo tout en haut.
Единственное условие - они поместят на них свой товарный знак.
- Un Harry, un Firestone, un logo.
Это типично для него - "огненная ярость".
Si tu arrives à équilibrer ces idées d'une façon agréable à regarder, tu as un logo.
Так что, если вы можете сбалансировать эти идеи Таким образом, что это приятно для глаз, то вы получили логотип.
Que dîtes-vous de ce... logo?
Что ты скажешь об этом логотипе?
Quand j'aurai mon nouveau logo...
Но как только...
La Violence NetWork : VNN. Et pour ce qui est du sponsor, vous prenez une de ces compagnies qui aiment étaler leur logo de merde dans tout le paysage.
Видеоканал Национального Насилия, VNN а в качестве ген.спонсора пригласить одну из тех компаний которые любят расставлять свои рекламные щиты по всему ландшафту,
Il y a le logo du Corps Psi et une suite de chiffres.
Ясно виден символ Пси-Корпуса и серии цифр.
- Le logo est rose.
- Хорошо...
Le sac est blanc, il y a du violet, et le logo est rose.
Ладно, пакет белый. На нём лиловое, и надпись розовая.
Un papier à lettres, avec un logo
На листе имеется печать.
Le papier, le logo, tout concorde
Такая же бумага, логотип и машинка.
J'ai appelé à Moorhead City, ils se souviennent du logo
Он в Морхед-Сити. Они вспомнили логотип с маленькой яхтой.
C'est un logo.
Это логотип.
Vieux... du début du siècle... Ie logo d'une maison d'édition.
Старый Рубеже веков Логотип издателя.
Merde, t'as vomi sur le logo.
Чёрт! Ты заблевал отметку!
Envoyez le logo.
Заставку.
Et la tradition? Votre logo dit : "Depuis 1912".
А что насчет традиций? "С 1912", так написано на вашем логотипе.
Cherche une plaque, une plaque de métal avec un logo.
Найди там бляшку... или металическую плату с фирменным знаком.
C'est son logo, mais j'ignore ce que c'est.
Это ее логотип, но я не знаю, что это?
On dirait le logo de la chaîne CBS.
Смахивает на логотип CBS.
C'est le logo de ma société, une figure du Yi-King.
Это символ моей компании. Это логотип, который я так долго вынашивал
Il porte un bonnet au logo de la fac.
У нас все носят такие бейсболки.
Tu vois ce logo :
Видишь логотип?
On va s'inventer un logo.
- Мы разработаем свой собственный логотип.
C'est un logo pour un projet pyramidal.
Это логотип развалившейся денежной пирамиды.
[UNCUT] Mais pasle logo débile avec le mec qui monte un chien et qui tient un os. Bon.
но без всяких там дурацких логотипов с парнем, едущем на собаке с клюшкой в руке.
Ils m'en voudront déjà... je ne veux pas leur demander en plus de passer l'interview avec votre logo.
Проблема в том, что это твой парень, а не их. Они запустят Petticoat Junction-шоу, только чтобы не выдавать твой логотип в эфир.
Un des hommes dit qu'il avait un sac à dos portant le logo d'une société.
Одни из наших видел, что на парне был рюкзак с логотипом фирмы.
Nouveau logo, sympa.
Новый логотип. Мило.
Ie logo Windows!
Но он же... Два дубля делают только дилетанты, вроде тебя.
Vous pouvez mettre notre logo sur le stand Sony?
- Разместите наш логотип поверх "Сони"?
Cette carte ne vous permettra pas d'accéder aux bons trucs, mais ce petit logo vous rendra plus excitant.
С этой карточкой до серьезных секретов тебе не добраться. Но девчонок завалить она поможет.
Tu as le logo?
- Логотип в кадре?
Le terme scientifique est logo thérapie.
В научной терминологии это называется "логотерапия".
Mets ça sur le titre, tant pis si on voit moins le logo.
Плевать, что плохо виден логотип.
Elles ont le logo de l'hopital. - Alors achetes-en.
– Они с эмблемой. – Ну так купи.
Et j'ai déjà dessiné le logo.
АЛАН И я придумал лого.
Allez, revenons à votre joli logo.
Давайте вернемся к вашему лого.
Je veux un logo en forme de cercle, quelque chose de rond.
Так что тут нужен шарик или глобус. Или что-нибудь круглое! - один кадр.
Tu veux bien que je modifie le logo de l'équipe Zissou?
Ты не против, если я слегка изменю дизайн эмблем Команды Зиссу?
Sur le logo de l'immeuble.
На логотипе компании.
Nous considérons la possibilité d'afficher un logo d'avertissement.
Мы обсуждаем возможность размещения символов на сигаретах.
En portant notre logo. En favorisant notre image.
Одевая наш символ, она продвигает наш имидж.
Non, la grande lettre C du logo Coca-Cola. Il lui est tombé pile dessus.
Нет, большая буква С с надписи Coca - cola свалилась прямо на неё.
On a intégré le logo dans la jungle en arrière-plan, pour que la pub vante à la fois les vêtements et la société.
И мы поместили логотип корпорации на фоне джунглей, рекламируя не только одежду, но и саму компанию.
Ca craint si vous mourez avec le logo de votre sponsor sur vos chaussures.
Да, будет очень нехорошо, если вы умрёте в кроссовках с логотипом вашего спонсора.
Voilà le nouveau logo.
Новая форма и эмблема.
Je vais me faire tatouer le logo de la Société de sauvetage...
Мне сделают надпись "Группа Защиты Животных" прямо...
Le logo est excellent et j'ai adoré la manière dont vous avez repris l'emblème américain et créé la version européenne de l'Est.
На ней классное лого, и мне нравится, как вы использовали двухголового орла, наш национальный символ, создав его восточно-европейскую версию.
- Jamais. On peut t'attaquer pour passer à la télé avec notre logo!
Мы могли бы засудить тебя к чертям за то что ты насился повсюду и красовался по ТВ в костюме с нашим логотипом.
On apporte l'interviewer et notre logo?
Значит наш интервьюер и логотип сети?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]