Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → русский / Lot

Lot перевод на русский

1,628 параллельный перевод
Ça fait partie du lot.
Составная часть образа.
Je viens de toucher le gros lot!
Мне выпал джекпот.
L'ex-propriétaire du lot 48,
Предыдущий владелец 48 участка,
Norquist S.A., affirme que l'État les a arnaqués en s'emparant du lot illégalement.
Владения Норквист утверждают, что муниципалитет их обманул незаконно захватив их участок.
La fosse, le lot 48?
Яма. Участок 48?
N'oublie pas que tu fais partie du lot.
Они как грифы. Просто помни, что ты один из них.
J'ai perdu mon lot de copine aussi.
От меня тоже многие сбегали.
J'ai besoin des dossiers pour le procès Wilkie... les transcriptions, les bandes... le lot.
Мне нужны файлы по судебному делу Вилки... стенограммы, кассеты... все.
J'ai eu mon lot de copines cinglées.
У меня была как-то такая сумасшедшая подружка.
Dieu sait que tu en as eu ton lot.
Бог свидетель, у тебя этого хватит на всех.
- Je vais gagner le gros lot.
- Собираюсь сорвать куш.
J'ai eu mon lot de tracas avec Lucy et Daisy.
С Люси и Дези одни сплошные проблемы.
c'est encaisser. 220 ) } C'est notre lot à tous.
Просто отсиди и выйди оттуда человеком.
Ce sera mon lot de consolation.
Тогда, это и будет моим утешительным призом.
Nous avons été rejetés pour un lot plus précieux.
Кажется, нас обоих бросили ради более крупной добычи.
Et les réponses inappropriées de M. Mason - sont tout de suite sorties du lot.
И неуместность ответов мистера Мэйсона сразу же бросалась в глаза.
À l'orphelinat, on disait que les Enfants du Jeudi avaient gagné le gros lot.
Ну, когда я была в системе усыновления, мы считали, что ставший Ребенком Четверга выиграл в лотерею.
And darn sure do a lot more than FEMA did stupid
* И черт, я уверен, что сделал бы там гораздо больше, чем ФЕМА * * Да, я также не забуду о себе, глупеньком *
Nous avons eu notre lot... de drame cette semaine, mais on est revenus sous un meilleur jour et on devrait fêter ça de la meilleure façon qu'on sache faire.
Я знаю, что у нас были... эм... Все эти драмы но наша семья вернулась к хорошему настроению и я думаю мы должны это отпраздновать наилучшим образом.
SAVOUREZ LES NOIX EN ÉCALES Gunderson, SAUF LE LOT 34B. Et maintenant, une conclusion sans aucun lien.
И сейчас несвязанное заключение.
C'est notre lot à tous.
Крест, который мы все вынуждены нести.
On était deux pauvres gamins qui venaient de toucher le gros lot, mais...
Эй, послушайте, мы были парой бедных пацанов, сделавших кучу денег.
Je suis sûr que demain apportera son lot de folie.
Уверен, завтра нас ждет очередное безумие.
Je suis le lot de consolation?
Давай.
Chaque fois qu'il y a le gros lot, Nick convertit la prise en liquide.
Каждый раз, когда мы срываем куш, Ник переводит все в наличные.
Mais Carlos bosse bien, sans lui, on sort pas du lot.
Карлос производит отличный продукт. А без него мы просто ещё один бренд.
En tout cas, on a touché le gros lot dans ce fossé.
Проще говоря, мы там отожгли.
Ne m'inclus pas dans le lot des petits criminels. Non, ce n'est pas ce que je fais.
Не смешивай меня с мелкими преступниками.
C'est le dernier lot.
Это последняя порция.
C'était un nouveau lot d'héroïne?
Это была новая партия героина, верно?
Tout allait bien. On touchait le gros lot!
÷ ена низка €. ¬ се было... ћы выиграли в лотерею.
La raison pour laquelle je suis convaincu que des technologies sophistiquées ont été utilisées pour ces bloques antiques est parce que, si nous allons dans une carrière de pierres aujourd'hui et examinons le lot de machines nécessaires pour accomplir quelque chose de semblable, ces machines sont énormes.
Причиной этому, я убежден, является сложная технология использовавшаяся в обработке этих древних камней, потому что если мы пойдем в каменный карьер сегодня и посмотрим на семейство машин требуемых для достижения похожих результатов, эта машины огромны.
Je suis venue chercher un lot ultrapuissant préparé par Brody.
Забираю свою дозу Броди. Экстра-крепкого.
Le prochain objet mis aux enchères est le lot numéro 327.
Мы предлагаем вашему вниманию следующий лот - номер 327.
Et à vrai dire, j'ai déjà mon lot de problèmes.
А у меня и так уже проблем хватает.
Ça peut mal finir, vous savez? Vous avez eu votre lot.
Миссис Пуччи, в нашем текущем задании, могут появиться осложнения.
Je pensais avoir tiré le gros lot.
Я думала, что нашла золотую жилу.
Soit 3 ans en taule s'ils tirent le gros lot.
То есть 3 года в камере, если им повезёт.
Toute ma vie, j'ai suivi le chemin que l'on m'avait tracé. Mais grâce à vous, humains, ce fut une bonne vie avec son lot de gratifications...
Хоть вся моя жизнь и была заранее спланирована и подготовлена... что отчасти она не прошла зря...
J'ai déjà eu mon lot d'événements étranges, ici. Je suis là que depuis une semaine.
Это уже не первый странный случай, который я видела в Хэйвене, Нейтан, а я здесь всего неделю.
Laissez, abandonner le lot de celui ci.
Ну тогда давай сбежим сейчас.
- J'ai jamais dit ça. J'ai déjà eu mon lot d'événements étranges, ici. Je ne suis là que depuis une semaine.
Это уже не первый странный случай, который я видела в Хэйвене, Нейтан, а я здесь всего неделю, так что может просто скажешь мне, что происходит?
Et voilà le gros lot...
проверь остальные пакеты.
Toi et moi, on a eu notre lot d'emmerdes.
Уэйн.
Bien, alors je sors du lot.
Хорошо, тогда я выделяюсь.
- Le gros lot! - Non!
Ты просто улыбнись
Le gros lot?
и на что ты рассчитываешь, небось, на откат?
Va au lot 837.
Иди к 837 участку.
Lot 327 Decima.
Лот номер 327, Децима.
Maintenant, le lot 33.
Следующий лот 33.
On m'a poussée à surveiller un lot, chez Bramble's.
Кто-то хотел, чтобы я увидела конкретный лот В брамбл, этим утром

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]