Translate.vc / французский → русский / Lynch
Lynch перевод на русский
258 параллельный перевод
TERRIFYING GIRLS'HIGH SCHOOL : LYNCH LAW CLASSROOM
УЖАСНАЯ ЖЕНСКАЯ ШКОЛА, ЛИНЧЕВАНИЕ В КЛАССЕ
- Je m'appelle Dan Lynch.
Меня зовут Дэн Линч.
Merci, M. Lynch.
Спасибо, мистер Линч.
Tony Lynch!
Тони Линч...
TONY LYNCH!
Тони Линч!
Où part Tony Lynch?
А куда Тони Линч собрался?
Dépêche-toi, Mme Lynch.
Поторопитесь, миссис Линч.
Bonjour, Mme Lynch.
Привет, Мс. Линч.
Mme Lynch, c'est un moment terrible pour nous tous... mais Joanna ne vous aurait pas... transmis des documents avant... que ça arrive?
Понимаю, что это очень трудное время для всех нас. Но может быть... Джоана... отправила вам приказ, прежде чем... это случилось?
lmaginez-moi chez Merrill Lynch...
А если бы я пошла работать в Мэррилл Линч?
- Merril Lynch?
- В Мэррилл Линч?
Un Lynch Bages 95 et une bouteille d'Evian.
Я закажу бутылку "Лянч-Баж" 95-го года, и ещё бутылку "Эвиана", хорошо?
Mon ami Lyam Lynch qui faisait la premi re partie, on s'est bourr s la gueule...
Мой друг Райан Линч заходил ко мне сегодня вечером. только...
Il y a une courte scène dans le film Mulholland Drive, de David Lynch, qui se déroule dans ce théâtre, où une femme chante à ce micro, puis s'écroule, peut-être de fatigue.
В "Малхолланд драйв" Дэвида Линча есть короткий эпизод, происходящий в театре, в котором мы сейчас находимся. Женщина стоит за стойкой микрофона и поёт. Потом, лишившись чувств от утомления или чего-то ещё, она падает.
L'appartement de Dorothy est un de ces endroits infernaux qui abondent dans les films de David Lynch.
Квартира Дороти - это одно из тех адских местечек, которые объединяют фильмы Дэвида Линча ;
La beauté de Lynch, à y regarder de près, n'est jamais claire. Est-ce vraiment le réel, brutal, qui nous dérange, ou nos fantasmes?
Таким образом, результатом этого насилия является идеальное совпадение фантазии и реальности.
Au tout début de Blue Velvet, de David Lynch, on voit une petite ville américaine idyllique.
В такие моменты чрезмерной интенсивности события на экране как будто грозят вырваться за пределы экрана и затянуть нас в себя, захватить нас.
Lynch fait quelque chose de typiquement lynchien. La caméra s'approche du gazon, jusqu'à y pénétrer, et on voit ce qu'est la réalité de ce gazon vert idyllique.
На самом ли деле это жестокая реальность на экране, которая нас беспокоит, или же это наша собственная фантазия?
L'énigme de la subjectivité féminine dans les films de David Lynch est un fossé entre la cause et l'effet. Quand on fait quelque chose à une femme, on ne sait jamais quelle sera sa réaction.
ни пространство фантазии, ни реальность, это пространство некоего изначального насилия, распада, онтологического замешательства...
Ils arrivent! Qu'ont des réalisateurs comme Hitchcock, Tarkovski, Kieslowski et Lynch en commun? Une certaine autonomie de la forme cinématographique.
Этот скрытый господин, который контролирует ход событий, также может быть определен как воплощенная идеология, в смысле пространства, которое формирует наши желания.
L'ultime objet d'angoisse est un père vivant. Cela nous ramène à ce à quoi il faut porter attention dans les films de Lynch. C'est-à-dire ce qu'il faut prendre au sérieux et ce qu'il ne faut pas prendre au sérieux.
Затем камера дает геометрически правильный кадр, верхний план всей сцены.
Je crois que cette apparence même de comédie violente est un leurre. Ces figures paternelles ridicules sont le point éthique central, le sujet de la quasi totalité des films de David Lynch.
Мы должны отчётливо вспомнить тот момент, когда нормальный, заурядный, ладно, не совсем заурядный, но обычный Анакин Скайуокер становится Дартом Вейдером.
Mark Lynch.
- Да. - Марк Линч.
Tosh, reste ici et surveille les mouvements de Mark Lynch.
Тош, оставайся и мониторь передвижения Марка Линча.
Un qui doit avoir un panneau de chez Lynch Frost dessus.
Какого-нибудь, с вывеской Линч Фрост снаружи.
Une propriété que Lynch connaît.
К пустому зданию.
J'ai étudié la finance à Princeton. Durant deux ans, j'ai été le secrétaire particulier d'un des V.P. de Merrill Lynch.
Я получил образование в Принстоне и последние два года я был ассистентом в "Мэрил Линч".
Il s'appelait Don Regan, président de Merrill Lynch.
Его звали Дон Риган,
Le patron de Merrill Lynch.
Человек из банка "Меррилл Линч", вот кто.
Merrill Lynch bradée, et maintenant AIG.
"Леман Бразерс", банкротство. "Мерилл Линч", спешно проданы.
Mlle Lynch, votre rendez-vous de 11 h.
Мисс Линч, уже 11 часов.
Il a travaillé deux ans chez Lynch-Halstead.
Проработал 2 года в Линч-халстед Младших трейдеров.
C'est un cadeau de la part de Lynch-Halstead.
Это был подарок от компании Линч-Халстед.
Et la sienne lui a été offerte par Lynch-Halstead.
- И его часы от Линч-Халстед. Спасибо.
Je vais la comparer avec les registres de Lynch-Halstead.
Сравню их с записями Линч-Халстед.
- Cliente de Lynch-Halstead.
Она не подозреваемая.
Son mari était Paul Krager. Il travaillait pour Lynch-Halstead.
- И он некоторое время работал на Линч-Халстед.
Son dernier employé connu est Lynch-Halstead en 2001.
Парень, ты выкинул с ним неплохой номер.
- On fait une suture B-Lynch.
Мы собираемся скрепить швы.
Olivia a fait ce qu'ils appellent une suture B-Lynch.
Оливия произвела частичную резекцию.
Lynch le vire.
Линч увольняет его.
Oui, c'était l'Enseigne Lynch.
- Да.
Vous me tuez, comme l'Enseigne Lynch?
Вы убьёте меня?
Mme Lynch...
Миссис Линч!
Lynch.
- Линч.
Dans les films de David Lynch, l'obscurité est vraiment obscure.
Как если бы, опять же, для мужской либидинальной экономии, перефразировать известную поговорку, хорошая женщина - мёртвая женщина.
Dans Lost Highway, de David Lynch, on a l'homme mystère, qui représente le cinéaste, et même le réalisateur.
И насчет смелости, которую вы обещали Трусливому Льву? - И мозгов Страшилы? - И мозгов Страшилы?
Scotty Lynch
Скотти Линч.
- T'es jaloux de Scotty Lynch?
Ревнуешь к Скотти Линчу?
Caitlyn Lynch.
Элисон Дюбуа?
- Mlle Lynch?
- Мисс Линч?