Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → русский / Macey

Macey перевод на русский

72 параллельный перевод
Macey, Jim, vous irez avec lui.
Мэйси, Джим, поедете с ним. Будете за ним присматривать.
Macey!
- Большинство... - Эй, Мэйс.
Mme Macey encaissera votre mandat, M. Pew.
Миссис Мэйси выдаст деньги по вашему почтовому переводу, мистер Пью.
Demain matin peut-être, Mme Macey et Thomas Brown te montreront comment trier le courrier qui arrive de la Poste centrale?
Может, завтра утром миссис Мэйси и вот Томас Браун покажут тебе, как сортировать почту, из главного офиса.
Nous n'avions pas idée jusqu'où Mme Macey était prête à aller pour protéger son fils de son passé mouvementé.
Мы понятия не имели, как далеко может зайти миссис Мэйси, чтобы защитить сына от её собственного трудного прошлого.
Dieu a voulu que les garçons aient des pères, Mme Macey.
Бог предписывает мальчикам иметь отцов, миссис Мэйси.
Et le visage de Mme Macey n'est pas revêche, mais triste.
И лицо миссис Мэйси не кислое. Оно грустное.
On voit bien que Mme Macey n'y arrive pas.
Ясно как день, эта задача не для миссис Мэйси.
En voyant le chagrin de Caroline et les problèmes de Mme Macey avec Freddy, à cause des hommes qu'elles ont épousés, je ne pense pas que j'aimerais avoir un mari du tout, comme vous, Mlle Lane.
Вот смотрю на страдания Каролины и беды миссис Мэйси с Фредди, а обе ведь страдают из-за мужей, и думаю, что вообще не захочу никакого мужа. Как вы, мисс Лэйн.
Je suis un peu dans le pétrin, Laura. Mme Macey ne peut faire sa tournée.
Я в затруднении, Лора. миссис Мэйси не сможет разнести свои письма.
Mme Macey aura besoin de tout notre soutien.
Миссис Мэйси понадобится наша поддержка.
Les ennuis de Mme Macey étaient d'une certaine façon une bénédiction pour moi.
Беды миссис Мэйси каким-то образом обернулись удачей для меня
Ce doit être quelque chose de terrible puisque la chère Mme Macey est entrée en telle hâte dans le bureau de Poste... en telle... Eh bien telle hâte.
Должно быть, это что-то ужасное, раз милая миссис Мэйси пришла так поспешно на почту в такой... ну спешке.
C'est si gentil à vous, Mlle Pearl, Mlle Ruby, de venir vous renseigner sur Mme Macey, avec tant de... Bien, de hâte.
Как внимательно с вашей стороны, мисс Перл, мисс Руби, прийти справиться о миссис Мэйси в такой... ну... спешке.
Et j'ai besoin que tu continues la tournée de Mme Macey pour un temps.
И ты мне нужна, чтобы дальше продолжать работу миссис Мэйси.
J'ai bien peur que Dan Macey n'ait jamais été valet.
Боюсь, Дэн Мэйси никогда не был джентльменом у джентльмена.
Mme Macey m'a donné la permission de te dire ceci, Laura.
Миссис Мэйси разрешила тебе это рассказать, Лора.
Ces cinq dernières années, Dan Macey était en prison.
Все последние 5 лет Дэн Мэйси был в тюрьме.
Et nous devons dire à quiconque poserait des questions sur Mme Macey que sa mère est souffrante.
И каждому, кто справляется о миссис Мэйси, мы скажем, что её мать нездорова.
Il semble que nos paroissiens ne cherchent à en savoir plus sur Mme Macey, ce matin.
Кажется, наши набожные прихожане с утра перемывают косточки миссис Мэйси?
Ils ont établi que M. Macey était en prison, mais ils n'en savent pas plus.
Они выяснили, что мистер Мэйси в тюрьме, но это пока всё.
La pauvre Mme Macey!
Бедная миссис Мэйси!
- Mlle Lane, la tournée de Mme Macey...
- Мисс Лэйн, о маршруте миссис Мэйси...
Je voudrais dire que, malheureusement, il n'y a plus lieu de garder pour moi le secret de Mme Macey.
Я хотела сказать, что, к сожалению, мне больше не нужно притворяться насчёт миссис Мэйси.
Euh, je... je vous ai entendues, vous et la demoiselle discuter à propos de la situation pénible de Mme Macey.
Хорошо, я... Я подслушала вас и молодую мисс, когда вы говорили о горестных обстоятельствах миссис Мэйси.
Je dois réfléchir à ce que je vais dire à cette pauvre Mme Macey.
Мне придётся подумать, что сказать бедной миссис Мэйси.
Ce que j'espérais, c'est que, puisque Mme Macey traverse une période si difficile, je pensais que vous pourriez lui montrer votre amitié.
Я надеялась вот на что. Раз у миссис Мэйси такой трудный период, мне подумалось, вы могли бы проявить к ней дружелюбие.
Mais Mme Macey n'a pas commis de crime.
Но миссис Мэйси не совершала преступления.
S'il y a de la honte à Candleford, je vous assure que ce n'est pas de la faute de Mme Macey.
Если в Кэндлфорде и найдётся что-то позорное, уверяю, не миссис Мэйси будет тому причиной.
Je crois vraiment, Mesdames, que plus le crime est affreux, plus la situation est horrible, plus Mme Macey a besoin de notre soutien.
Моё мнение, дамы, что чем хуже преступление, чем ужаснее положение миссис Мэйси, тем больше она заслуживает нашей поддержки.
Mlle Lane, j'ai vu Mme Macey dans les bois aujourd'hui et elle avait un air qui m'a paru étrange.
Мисс Лэйн, я сегодня видела в лесу миссис Мэйси и она показалась мне очень странной.
Nous devons espérer que, malgré les batailles que Mme Macey traverse,
Мы должны верить, что миссис Мэйси из любых трудностей
C'est Macey!
Это Мэйси!
C'est bien Macey!
Это он, так и есть.
Le mari de cette pauvre Mme Macey?
Муж бедной миссис Мэйси?
M. Macey, ai-je raison de penser que vous souhaitez vous rendre et être tenu prisonnier à Candleford jusqu'à ce que les autorités carcérales de Dartmoor soient prévenues?
Мистер Мэйси, я правильно понимаю, что вы хотите сдаться и содержаться здесь, в Кэндлфорде, пока тюремные власти в Дартмуре не будут извещены?
M. Macey obéit donc à Mlle Lane.
Вот так Дэн Мэйси сделал, как просила мисс Лэйн.
Mme Macey et Freddy nous quittèrent peu après.
Миссис Мэйси и Фредди вскоре оставили нас.
Les gens l'appelaient toujours "la tournée de Mme Macey", mais c'était la mienne, maintenant.
Люди пока звали это "доставкой миссис Мэйси", но теперь она была моя.
Macey ne le jugeait pas nécessaire comme je t'avais déjà engagé. Oui. Voilà la situation.
Мэйси просто подумал, что это не обязательно, раз я нанял тебя.
Jake voulait que Macey sache qu'il allait bien... mais il a pensé que ce n'était pas sûr de l'appeler, il a appelé mon cellulaire.
Но он счел что звонить ей опасно. Он позвонил мне на мобильник. Наконец-то правда.
Macey est là. - Je peux revenir.
Я привела Мэйси.
Macey.
Дженни.
Tu n'as vu Macey qu'un week-end, depuis ton transfert.
Вот сколько дней ты провел с Мэйси, с тех пор, как тебя сюда перевели. Два дня.
"Une plus petite ville avec moins de travail et un endroit tranquille pour Macey."
Город меньше, меньше... загруженность, а еще и место, где Мейси может выходить за пределы города. Твои слова.
Macey, ton père est ici.
Мэйси, твой папа пришел.
Je ne peux laisser quoi que ce soit arriver à Macey.
Я не могу допустить, чтобы что-то произошло с Мэйси.
Macey?
Мэйси?
Jenny, Macey a 13 ans.
Дженни, Мэйси всего 13.
Jones, assurez-vous que Macey soit bien installée.
Джонс, помоги Мэйси обустроиться.
Je veux le bien de Macey.
Я хочу, чтобы все наладилось с Мейси.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]