Translate.vc / французский → русский / Mail
Mail перевод на русский
2,969 параллельный перевод
Oui, il m'a envoyé ce foutu mail.
Да, он отправил мне чертово письмо.
Je lui ai envoyé un mail... il y a quelques années Lorsque sa mère était en train de mourir d'une maladie du rein,
Я написал ему сам пару лет назад, когда его мать была при смерти от болезни почек.
Vous ne pouvez pas parler au téléphone, par e-mail ou par SMS, de moi ou de n'importe quoi en rapport avec moi.
Не упоминайте об мне по телефону, в e-мейлах или смс или о чём-то связанном со мной.
Chaque appel, chaque SMS, chaque e-mail envoyé est enregistré et conservé par la NSA, pour un usage ultérieur.
Каждый ваш звонок, каждая смс, каждый e-мейл фиксируется и сохраняется в АНБ пока не понадобятся в будущем.
Je reçois un e-mail.
Я получаю письма.
Il vaut mieux qu'ils me suivent s'ils veulent continuer à recevoir par mail mon horoscope cochon.
Ух, для них же будет лучше последовать за мной если они хотят и дальше получать мои пошлые гороскопы по емейлу.
Ce qui me rappelle, je devrais prendre ton adresse mail.
Это напомнило мне, что я должна узнать ваши почтовые адреса.
Et en 48 heures, je n'ai reçu aucun e-mail, texto ou message vocal.
И похоже, я целых 48 часов не пользовался мылом смс и голосовой почтой.
Quand j'ai réalisé que Novak t'avais utilisé comme diversion, j'ai rentré son nom dans le moteur de recherche, et j'ai trouvé une série d'e-mail cryptés entre lui et des membres de cette famille.
Ну, когда я понял, что Новак использовал вас, чтобы совершить диверсию, я пробил его имя в ключевом поиске, получил несколько зашифрованных сообщений между ним и членами семьи Макуакане.
J'ai reçu un mail de Ron Laflamme disant que ce monsieur sera le 3ème membre du CA?
Я получил email от Рона Лафламма, в котором говорится, что этот джентельмен будет третьим членом правления?
M. Blunt s'est servi de l'expertise technique qui a fait de lui un milliardaire pour essayer de cacher ses traces par un piratage très sophistiqué en expédiant un e-mail semblant être un SMS provenant du portable de Cindy,
О, мистер Блант использовал технические знания И это сделало его миллиардером чтобы попытаться скрыть свои следы с чрезвычайно сложным взломом электронной почты для возможности послать сообщение с телефона Синди как будто она была жива, пока он спокойно не добрался до дома своей очередной девушки.
J'ai reçu un e-mail merdique d'un expéditeur anonyme. Je ne sais pas.
Я-Я получила этот дерьмовый имэйл от анонимного адреса.
Qui... a pu envoyer cette vidéo à Barbara par e-mail?
Ну, кто... кто послал то видео по электронной почте Барбаре?
Ok, avant de répondre, vérifie donc tes mail.
Может сперва проверишь электронную почту?
Elle m'a envoyé un e-mail, avant-hier.
Два дня назад, она отправила мне имейл.
Madame D a écrit ce mail la nuit, ou elle a quitté la ville mais elle ne l'a jamais envoyé.
Миссис Ди писала е-майл, что она покинула город, но она так и не отправила его.
Mme D a écrit ce mail la nuit où elle a quitté la ville, mais elle ne l'a pas envoyé.
Миссис Ди написала это письмо в ночь, когда покинула город, но она его так и не отправила.
Si Mme Dilaurentis n'a pas envoyé cet e-mail à Jason, alors c'était pour qui?
Если миссис ДиЛаурентис не отправляла письмо Джейсону, тогда кто адресат?
- Sa colocataire a commencé à regarder c'est mail puis quelques fichiers, et elle a trouvé des choses qui sont assez alarmantes pour qu'elle les porte à l'attention de nos agents qui ont regardé l'ensemble de l'ordinateur.
Соседка начала просматривать её почту, файлы и нашла такое, что встревожило её настолько, чтобы показать это агентам, которые уничтожили всё содержимое ноутбука.
- Le mail d'origine?
- Вашу настоящую почту? - Да.
Je vous l'ai envoyé par e-mail hier soir.
Я отослал её по электронке вчера вечером.
J'ai envoyé un mail. L'alerte à la bombe était dans ma liste.
Угроза теракта — один из пунктов в моём списке.
Par e-mail.
По е-мэйлу.
Et il y avait un e-mail crypté envoyé à un de ces hommes.
И ещё там было зашифрованное письмо, адресованное одному из киллеров.
C'est un e-mail demandant la mort de Jeremy barba.
Это письмо - запрос на убийцу Джереми Барбары.
Uh, j'ai reçu un e-mail avec une vidéo. qui le montrait en train d'avoir un rapport oral avec Cindy Strauss.
Я получила письмо с прикрепленным видео, на котором он занимался оральным сексом с Синди Стросс.
Quelqu'un d'autre aurait aussi pu se connecter à votre compte mail avec votre mot de passe pendant que vous étiez à l'autre bout de la ville?
Но под вашим паролем кто-то мог залогиниться, а вы в это время были на другом конце города?
Il nous a menti au sujet d'un e-mail d'extortion reçu de lui.
Он лгал нам о получении письма с угрозами.
- En bas là... c'est un e-mail du root log d'Ivana West.
- Там, внизу. Это письмо из логов Иваны Уэст.
Donc, nous en avons une dans votre e-mail, et une sur la lettre de suicide.
Один раз такое написание мы увидели в одном из ваших писем, а другой раз - в предсмертной записке.
Je recommande le Daily Mail. Il élargira votre esprit.
Рекомендую "The Daily Mail" для расширения кругозора.
C'est vraiment ce que elle a mis dans son mail?
Она правда так и написала в письме?
Si vous n'avez pas envoyé ce mail, qui l'a fait?
Кто кроме вас мог послать этот е-мейл?
Abby, cet e-mail est arrivée il y a deux minutes.
Эбби, твое письмо пришло 2 минуты назад.
♪
♪ the holy grail of first-class mail ♪
J'écris un e-mail à l'école pour essayer d'obtenir à Sue un nouveau portable.
Я написала электронное письмо в школу, чтобы попробовать выбить Сью новый ноутбук.
J'ai envoyé le sujet par e-mail à toute la classe il y a 2 jours.
Я отправила по электронке задание всей группе два дня назад.
J'étais sur liste d'attente, c'est sûrement pour ça que vous n'avez pas mon adresse mail.
Из списка ожидания, видимо, поэтому у вас не было моей электронной почты..
Pouvez-vous lire ce mail que vous avez écrit à Mr Kaufman?
Вы не зачтете ваше письмо, которое вы написали мистеру Кауфману?
Votre honneur, cet e-mail ne faisait pas partie du dossier.
Ваша честь, это письмо не было приобщено к делу.
J'ai trouvé ce mail dans les dossier qui nous ont été donnés par le précédent avocat de notre cliente.
Это письмо было в файлах, которые предоставил нам предыдущий адвокат нашей клиентки, ваша честь.
Avez-vous écrit cet e-mail, Mr. Bryant?
Вы писали это письмо, мистер Брайант?
- Ce mail est recevable.
Письмо можно использовать.
Mr Bryant, d'après ce mail, vous étiez en colère que Mr Kaufman ai des relations sexuelles avec une employée.
Мистер Брайант, как следует из письма, вы не одобряли того, что мистер Кауфман вступил в сексуальную связь со своей подчиненной.
Comment tu as eu ce mail?
Как ты достал это письмо?
Avec un e mail furieux aux mots très bien choisis, J'ai calmement informé les autorités de l'école de l'injustice dont j'ai souffert.
Тщательно подобрав слова для своего негодования, я спокойно сообщил администрации школы в письме, какую несправедливость мне пришлось испытать.
Nous avons envoyé un mail à toutes les bibliothèques de la ville.
Мы отправили фото всем сотрудникам библиотеки города.
Voici un email prometteur.
А вот интересный e-mail.
Tu te souviens quand l'université avait créé des boîtes e-mail pour tout le monde?
Помнишь, много лет назад университет создал для всех электронные ящики?
J'ai envoyé un mail à ma famille...
Я написала родным на почту... - Раздевайся.
Vous êtes restés au e-mail, aux textos sur des téléphones jetables, la jouiez cool en public.
вы отказались от емэйла, переписывались по одноразовым телефонам, держались холодно на публике.