Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → русский / Majestic

Majestic перевод на русский

47 параллельный перевод
C'est au Majestic sur la 44ème rue.
Это театр "Маджестик" на 44-ой улице.
Ton père m'a emmené le voir au vieux Majestic.
Дай вспомню... Твой отец повёл меня в старый кинотеатр "Маджестик"...
On l'a vu au Majestic.
С тем актером... - Маленький?
Le Majestic Bungalow Colony est un endroit qui a de la classe.
Я бы рад помочь, но "Маджестик Вайнштейн Бунгало Колони" - это солидное место.
Avec cette moustache et une suite au Majestic, improbable.
Нет, постоялец "Маджестика", с такими усами...
Une seule chambre est utilisable. Mes amis sont au Majestic.
Все мои друзья останавливаются в "Маджестике".
- Vous n'êtes pas au Majestic?
Вы остановились не здесь?
Nous avons perdu le Sitak et le Majestic.
Сэр, мы только что потеряли "Ситак" и "Маджестик".
Demain, je travaille au Majestic.
Завтра я работаю в Маджестик.
Vaughn veut faire de la pub pour sa compagnie aérienne, Majestic Air.
Воун устроил рекламный трюк своей новой авиакомпании "Маджестик Эйр".
A 9 heures, heure de Greenwich... Ie vol inaugural de Majestic Air survolera le sommet... et nous serons là pour le saluer!
В 9.00 по Гринвичу "Маджестик Эйр" совершит свой первый полет над вершиной и мы будем там, чтобы помахать им рукой!
LE majestic
МАЖЕСТИК
Le Majestic.
Мажестик.
Pourquoi vous avez fermé le Majestic?
Гарри, почему ты закрыл "Мажестик"?
Puisque tu es réveillé, je te représente l'équipe du Majestic.
Я хочу напомнить тебе, кто работал в "Мажестике".
Tu aimais encore plus que moi le Majestic.
Люк ты любил "Мажестик" больше меня.
- On rouvre le Majestic.
- Мы хотим открыть "Мажестик".
Tu voulais être avocate à cause du Majestic?
Ты стала юристом из-за "Мажестика"?
Nous notons la présence de Harry et Luke Trimble... et de l'équipe du Majestic.
Спасибо, Вера. Я вижу, что сегодня здесь присутствуют Тримблы и остальные сотрудники "Мажестика".
Le Majestic nécessite des réparations... qu'on ne peut pas toutes prendre en charge.
В "Мажестике" многое требует починки, и нам всё не потянуть.
Je propose d'encourager nos concitoyens... à aider le Majestic par tous les moyens.
- Это точно. Надо предложить жителям Лоусона оказать "Мажестику" посильную помощь.
- Mais... qui fera tourner le Majestic?
- А кто займётся "Мажестиком"?
Seul un capitaliste peut faire tourner le Majestic.
Лишь капиталист мог возродить "Мажестик".
Que Dieu bénisse le nouveau Majestic!
Господь благословляет новый Мажестик!
Majestic va vérifier les comptes demain.
Мажестик завтра сверяет финансовые документы.
Les pompiers continuent de perdre du terrain à Majestic malgré les efforts de plusieurs casernes locales.
Пожарники продолжают терять землю в Мажестике несмотря на усилия местных служб.
On vient d'apprendre que l'évacuation du sud de Majestic est maintenant obligatoire.
Мы только что получили сообщение, что эвакуация в нижнем Мажестике теперь принудительная.
l'évacuation du sud de Majestic est obligatoire.
Принудительная эвакуация в нижнем Мажестике.
Le habitants du Nord de Majestic doivent évacuer et des évacuations volontaires ont été décrétées pour le sud de Majestic et la zone qu'on appelait Agrestic.
Жителям северного Мажестика было предложено эвакуироваться, добровольная эвакуация продолжается в нижнем Мажестике, и в районе, ранее известном, как городок Агрестик.
Police d'Agrestic... euh merde... de Majestic!
Полиция Агрестика, тьфу, Мажестика!
Elle est dans une maison à Majestic!
В доме, в Мажестике.
- Majestic est en feu!
- В Мажестике пожар.
est rentré par la force dans la maison en feu en tentant de sauver la croix de Majestic.
направилась в горящий дом в попытке спасти крест из Мажестика.
J'ai toute la ville de Majestic aux fesses, Nance.
Мной решил заняться весь город Маджестик
Ville de Majestic, fauchée.
Город Маджестик - - разорен.
Il possède l'Axium et le Soho Majestic.
Я помню тогда... Ладно, в другой раз.
A l'hôtel Majestic à Paris en 1919 les groupes secrets de la table ronde des États-Unis et de la Grande Bretagne sont devenus officiellement le Conseil des relations Étrangères et l'Institut Royal des Affaires Internationales.
- В отеле Majestic в Париже в 1919 году секретная Группа Круглого Стола Соединенных Штатов и Великобритании официально стала Советом по Международным отношениям и Королевским Институтом международных отношений
Ça marche quand je le fais à un frère, au comptoir d'un Majestic-Innovation, pas à des détenus.
Шон, кивок работает, когда я делаю его брату за прилавком в Джамба Джус, не с вооруженными осужденными. Тсс!
La salle de bal du Majestic?
Величественную бальную комнатту?
Majestic.
Шикарно.
au Majestic à West Palm.
в кинотеатре Маджестик в Вест Палм
Il était à l'hôtel Majestic, mais il vient de partir vers le sud.
Он был в Majestic Hotel, , но он только что покинул, положение... Юг, ок?
- De rien. Rosa est amoureuse!
Oh man, I could do it, but I wouldn't be as majestic on all fours.
titres Majestic qui commandent une générale...
Величественные названия, которые заявят о главном...
- Au Majestic, t'es sûre?
Цветной фильм, со всеми этими парнями, помнишь?
Majestic, je vous prie.
Отель "Маджестик", пожалуйста.
le Majestic.
- Поэтому его назвали "Мажестик".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]