Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → русский / Mansour

Mansour перевод на русский

44 параллельный перевод
Colonel, mes ordres sont d'aller à Sidi Mansour et de la défendre.
ѕолковник, мне приказано двигатьс € к — иди ћансур и закрепитьс € там.
Les dossiers prouveront qu'on n'avait pas assez d'eau pour aller à Sidi Mansour?
ј документы покажут, что у нас не хватит воды, чтобы дойти до — иди ћансур?
Des putes, des femmes riches d'Al-Mansour qui veulent des faveurs et t'en donneront.
Шлюхи, обеспеченные титулованные особы, все будут искать твоей благосклонности и предлагать себя.
Prenez Mansour Al-Zahrani.
Используйте Мансура Аль Захрани.
Comme je vous l'ai dit, un de vos clients nous intéresse, Mansour Al-Zahrani.
Как я уже говорила по телефону, мы заинтересованы в одном из ваших клиентов - Мансуре Аль Захрани.
Mansour Al-Zahrani, je voudrais vous présenter... Eli Soodik et Carol Sweetzer, mes meilleurs gestionnaires de crédit.
Мансур Аль Захрани, я бы хотел познакомить вас с Эли Соудик и Кэрол Свитцер, моими лучшими работниками.
Donne-moi ton téléphone, j'appelle le Dr Mansour, le chef de la neurologie.
Дайте телефон, я позвоню доктору Мансуру... он главный невролог в больнице.
Ce qu'a dit Dr. Mansour est une bonne chose.
Доктор Мансур говорит, что это хорошо.
L'homme que nous cherchons est Tariq Mansour.
Человек которого мы ищем, это Тарик Мансур.
Chaque commande est prise en charge par un sous-fifre de Mansour à l'hôpital Devlet Arastirma à Antakya, en Turquie.
Все поставки выполняет контрабандой помощник Мансура из больницы Девлет Арастима в Антакье, Турция.
Après, c'est la route pour Alep, où le sous-fifre de Mansour livre les marchandises peu importantes... antalgiques, gaze.
Затем груз доставляют в Алепо, где помощники Мансура, развозят его небольшими партиями... обезболивающие, бинты.
Quand il s'agit de trucs spécifiques, Mansour est le seul à pouvoir les livrer.
Но когда дело касается дорогих заказов, только Мансур занимается их доставкой.
Si Mansour doit nous mener à Adam Fanning, ça doit se passer aujourd'hui.
Если повезет, то Мансур приведет нас к Адаму Фэннингу сегодня.
Colonel, pouvons-nous avoir une vue plus serrée de l'homme Mansour parle? Terminé.
Полковник, можем мы приблизить лицо человека, с которым разговаривает Мансур?
Mansour Haqqani vous a recommandé.
Вас рекомендовал Мансур Хаккани.
Le Hezbollah a transféré madame El Mansour d'une prison à une autre, la CIA a voulu en profiter. - Au Sud-Liban.
В Южном Ливане.
- Maintenant que Nadia El Mansour est en Syrie, on peut la négocier avec les renseignements syriens, mais pas sans l'aval du département d'État.
Теперь, когда Надия Эль-Мансур в Сирии, можно вести переговоры с сирийской разведкой. Но на это требуется разрешение Госдепа.
- Le département d'État serait prêt à autoriser la CIA à négocier la négociation de Nadia El Mansour avec les Syriens.
Госдеп мог бы разрешить ЦРУ начать переговоры по освобождению Надии Эль-Мансур с сирийской разведкой.
- La famille de Nadia El Mansour.
- Для семьи Эль-Мансур.
Mme El Mansour m'a toujours dit qu'elle me le donnerait un jour.
Г-жа Эль-Мансур обещала мне это.
Vous avez vu Nadia El Mansour?
Виделась с Надиёй Эль-Мансур?
- Par Nadia El Mansour.
Через Надию Эль-Мансур.
- Et moi, je vais voir Nadia El Mansour?
Хотите, чтобы я встретилась с Надиёй Эль-Мансур?
J'ai cru qu'il avait planté une graine à Damas et qu'il avait parié que Nadia El Mansour jouerait un rôle important.
Считал, он хочет создать в Дамаске задел на будущее, в котором Надие Эль-Мансур отводится важная роль.
Nadia El Mansour a l'impression d'être suivie, ou si elle ne se sent pas en sécurité, même si elle attrape un rhume... on vous relâche dans la nature et on le fait savoir à vos amis à Damas.
Надии покажется, что за ней следят или она почувствует угрозу, даже если это будет всего лишь насморк, вас выбросят на улицу и сообщат об этом вашим друзьям в Дамаске.
Et voici ce que vous répondrez... Vous direz que c'est par hasard que j'ai rencontré Nadia El Mansour.
И тогда вы скажете, что моя встреча с Надиёй Эль-Мансур была случайностью.
Mme El Mansour?
Мадам Эль-Мансур?
- Nadia El Mansour est arrivée à Paris.
Вы знаете, что Надия Эль-Мансур в Париже?
- Si Nadia El Mansour a refusé notre offre, n'est-ce pas qu'elle travaillait pour les Américains?
Надия Эль-Мансур отказалась работать с нами. Может быть потому, что уже работала на американцев?
- Nadia El Mansour travaille pour les Américains, elle les renseigne sur les négociations auxquelles elle participe, elle tombe par hasard sur Guillaume Debailly, renoue avec lui...
Допустим, она работает на американцев. Передает сведения о переговорах, в которых участвует. Случайно сталкивается с Гийомом Дебайи.
- Bonjour. C'est Mme El Mansour.
Здравствуйте, это мадам Эль-Мансур.
Merci. * - C'est entendu, Mme El Mansour.
Считайте, что сделано, мадам Эль-Мансур.
- Nadia El Mansour, ça vous parle?
Когда-нибудь слышали о Надие Эль-Мансур?
Il va falloir être honnête avec moi, madame El Mansour.
Со мной надо быть честной, мадам Эль-Мансур.
- C'est le juge Munjid Badran, qui s'occupe de Nadia El Mansour.
Судья Манжид Бадран. Он ведет её дело.
Nadia El Mansour, on passe par ça, pour montrer qu'il est sensible à des considérations humanitaires.
Он хочет показать, что прислушивается к голосу гуманитарных организаций.
Nadia El Mansour est dans un avion pour la Russie.
Надия Эль-Мансур прямо сейчас летит в Россию.
Nadia El Mansour peut disparaître aussi vite qu'elle est apparue.
Надия Эль-Мансур может исчезнуть так же легко, как и появилась.
Mme El Mansour nous a fait l'honneur de choisir notre sol comme terre d'accueil.
Мадам Эль-Мансур оказала нам честь, выбрав Францию в качестве своего политического убежища.
- M. Lefebvre, Mme El Mansour souhaiterait que vous quittiez les lieux.
Г-н Лефевр? Мадам Эль-Мансур просит вас уйти.
- Vous connaissez le lien avec Nadia El Mansour, libérée par une association financée par la CIA.
Вы знаете о его связи с Надиёй Эль-Мансур. Она была освобождена при участии НКО, финансируемой ЦРУ.
Quelques jours après, le régime syrien libérait Nadia El Mansour en passant par une ONG que vous financez.
Через несколько дней сирийский режим освободил Надию Эль-Мансур при посредничестве НКО, которую вы финансируете.
- Une partie de moi l'a su au moment où Nadia El Mansour a été libre.
Часть меня знала это с момента освобождения Надии Эль-Мансур.
- El Mansour.
- Эль-Мансур.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]