Translate.vc / французский → русский / Manuela
Manuela перевод на русский
101 параллельный перевод
Manuela! Salue.
Мануэла, сделай реверанс
Manuela! Tiens-toi bien.
Мануэла, возьми себя в руки
Bien, Manuela...
Ну, Мануэла
Oh, il n'y a pas de quoi. - Porte-toi bien, Manuela.
Счастливо, Мануэла
Manuela! où te mets-tu?
Мануэла, ну где же ты?
Manuela, j'exige de la discipline.
Мануэла, я требую полной дисциплины
Nous parlions de la mère de Manuela.
Мы говорили о маме Мануэлы
Attention, Manuela.
Смотри, Мануэла.
Et Manuela von Meinhardis?
Даже Мануэла фон Майнхардис?
Oh, Manuela est si distinguée.
О, Мануэла очень воспитанна.
Manuela. Le vers suivant.
Мануэла, второй стих
Vraiment, je l'avais appris. Mais chaque fois que Melle von Bernburg m'interroge, j'oublie tout. - Manuela!
Я на самом деле все выучила, но перед фройляйн фон Бернбург я забываю все на свете.
Je ne sais pas... La petite Manuela me fait de la peine.
Так жалко фройляйн Мануэлу
Je pense beaucoup à toi, Manuela.
Я часто думаю о тебе, Мануэла
Eh, Manuela, viens là!
– Иди к нам, Марга.
Manuela, comme tu es jolie!
О Мануэла, ты такая красивая!
Manuela, tu as été très bien.
Мануэла, ты выступила очень хорошо.
Manuela, je vais te dire quelque chose.
Мануэла, я хотела тебе сказать
Je suis très contente, Manuela.
Я очень рада за тебя, Мануэла
Santé, Manuela! - Santé!
За тебя, Мануэла!
C'est terrible comme la pauvre Manuela était saoule.
Так ужасно было видеть Мануэлу пьяной
A mon avis, Manuela devrait partir aujourd'hui même.
Будь моя воля, я бы исключила ее немедленно
Edelgard, as-tu vu Manuela? - Non!
Эдельгарда, ты видела Мануэлу?
Manuela doit être là.
Мануэла должна быть среди детей.
La directrice dit qu'il faut maudire Manuela!
Директриса говорит, что Мануэла заслуживает проклятия!
- Mon dieu, pauvre Manuela.
– О Боже, бедная Мануэла!
- Vous savez... pour Manuela?
– Вы слышали, слышали о Мануэле?
La directrice désirait vous épargner tout contact avec la coupable mais en considération pour la haute visite attendue elle fera une exception et Manuela von Meinhardis sortira de l'infirmerie.
Госпожа директор желала избавить вас от общения с провинившейся Но из-за предстоящего визита делается исключение Мануэла фон Майнхардис выйдет из изолятора
Celle qui adressera la parole à Manuela, sera punie.
Тот, кто нарушит этот запрет, будет наказан.
Madame la directrice vous fait dire de ne pas parler à Manuela quand elle descendra.
Госпожа директор просила меня передать вам, чтобы вы не разговаривали с Мануэлой
Non, les filles, ne faîtes pas ça ou c'est Manuela qui paiera.
Нет, не надо. Мануэле за это попадет
Où est Manuela?
Где Мануэла?
Si cela n'avait pas été par considération pour la princesse, j'aurais renvoyé aujourd'hui même Manuela de l'internat.
Если бы не визит Ее Высочества, я бы исключила Мануэлу сегодня же
Je connais Manuela et les autres mieux que vous.
Я знаю Мануэлу и других лучше, чем вы
Manuela a peu de vêtements.
У Мануэлы недостаточно одежды
J'ai si peur pour Manuela!
Я очень волнуюсь за Мануэлу!
Je vous assure que Manuela n'est pas mauvaise!
Мануэла хороший друг!
Je parlerai avec Manuela et calmerai son exhaltation.
Я поговорю с Мануэлой и постараюсь избавить ее от экзальтированных идей
Ne voyez-vous pas qu'il faut supprimer tout contact entre vous et Manuela?
Разве вы не понимаете, что все общение между вами и Мануэлой должно быть прекращено?
Je vous interdit tout échange de paroles avec Manuela!
Я запрещаю вам с ней разговаривать
Tu as vu comme Manuela était pâle?
– Ты видела, какой бледной была Мануэла?
Manuela!
Мануэла!
Manuela, ne sois pas injuste.
Мануэла, у тебя нет причин роптать
Non, Manuela.
Нет, Мануэла
Manuela! Que dis-tu?
Мануэла, зачем ты говоришь такие слова?
Vous avez parlé avec Manuela, malgré mon interdiction!
Вы с ней разговаривали, хотя я вам запретила
Si quelque chose arrive à Manuela, ça pourrait être très désagréable pour la directrice.
Если что-нибудь случится с Мануэлой, директрисе от этого не поздоровится
Manuela est avec vous?
Мануэла с вами?
- On doit aider Manuela!
– Мы должны ей помочь!
Tu as vu Manuela? - Non.
– Ты ее видела?
Manuela! Vite, vite.
Быстрей, быстрей