Translate.vc / французский → русский / Marcella
Marcella перевод на русский
58 параллельный перевод
Marcella voulait venir, mais j'ai pensé...
- Марчелла тоже хотела прийти, но я подумала...
Marcella, le numéro de Rome, vite.
Марчелла, этот звонок из Рима...
Marcella Platt.
Марселла Плэтт.
Marcella Platt. C'est ca..
Марселла Плэт.
- Marcella.
- Марчелла.
Marcella. - Non, Mirella.
Я забыл их дома, Марчелла
Marcella, où sont les mômes de 6e?
Марчелла, где ученики?
Ecoute Marcella, je suis de retour.
Слушай, МарсЕлла, я вернулась.
- Marcella! Je ne sais pas ce qu'ils t'ont dit, mais je voulais changer de costume.
МарСЕлла, слушай, не знаю, что они тебе наговорили, я только попросила другое платье.
Toujours aussi folle, Marcella?
Ты всегда такая сумасшедшая, Марселла?
Mais assure maintenant. Peut-être que toi et... Peut-être Marcella... voudra passer du bon temps.
Но ты сыграй своими картами правильно, и, может, ты с Марселлой, или она поиграет с тобой.
Tu sais comment Marcella et moi nous nous disputons n'est ce pas?
Ты же знаешь, как мы с Марселой ссорились?
Salut, Marcella!
Привет, Марчелла.
Marcella.
Марселла.
Je suis Marcella Omo de Clear Channel.
Я Марселла Омо с Клиер Ченнел.
Enchantée, Marcella.
Рада встречи, Марселла.
- Marcella Brewster.
- Марселла Брюстер.
Et j'ai toutes les raisons de croire que Marcella et Falcon sont morts de la même manière.
И у меня есть основания полагать, что Марселла и Фалькон умерли одинаково.
Je m'occupais parfois de lui quand Marcella voyageait, et Falcon était un... un très bon chien.
Я заботился о нём иногда, когда Марселла путешествовала, и Фалькон был... ну... э... был... очень хорошим псом.
Est-ce que Marcella Brewster avait des proches encore en vie?
У Марселлы Брюстер есть живые родственники?
Depuis la mort de Marcella, ce pauvre chien a subi choc après choc.
С тех пор, как умерла Марселла, у бедной собачки была одна беда за другой...
Vers la fin, Marcella était tellement malade, qu'elle ne pouvait plus manger que des œufs et du pâté de crabe importé, dont des douzaines ont été laissés dans le congélateur.
Перед смертью Марселла была так больна, что могла есть только яйца и импортные крабовые котлеты, дюжина которых хранилась в холодильнике.
Vous voulez dire que celui qui a tué le chien a aussi tué Marcella Brewster?
Так ты намекаешь на то, что тот, кто убил собаку, убил и Марселлу Брюстер?
Flynn, Provenza, est-ce que c'est vrai que vous avez amené ce vigile en laissant le chien mort de Marcella Brewster derrière les buissons?
Флинн, Провенза, это правда, что вы утащили этого охранника из поместья Марселлы Брюстер и оставили её мёртвого пса в кустах?
Vous réalisez combien d'argent Marcella Brewster a laissé au LAPD?
Вы хоть понимаете, что Марселла Брюстер основала полицейский мемориальный фонд?
Marcella Brewster, née en 1924, décédée le 11 mai 2014, et voici Falcon, son bichon maltais.
Марселла Брюстер, родилась в 1924 г., умерла 11 мая 2014 г., и это её болонка, Фалькон.
Les seuls héritiers humains de Marcella... son petit-neveu Carter Bradford et sa petite-nièce Devin Brewster Duncan... ont reçu 1000 dollars chacun.
Единственные наследники Марселлы... Внучатый племянник Картер Брэдфорд и внучатая племянница Девин Брюстер Дункан... получили по 1000 долларов каждый.
Le dossier médical de Marcella indique qu'elle souffrait d'une leucémie promyélocytaire aiguë, un cancer des globules blancs.
В медкарте Марселлы написано, что у нее был острый промиелоцитарный лейкоз, рак белых кровяных телец.
Si le tueur savait que Marcella prenait un médicament à base d'arsenic, il ou elle s'est dit qu'en lui administrant davantage de poison, cela ne serait pas décelable à l'autopsie.
Знаете, если убийца знал, что Марселла принимала мышьяк-содержащее лекарство, возможно, этот некто подумал, что некоторая добавка яда к ее диете не выявится при вскрытии.
J'ai contacté le médecin personnel de Marcella, le Docteur Enrique Cabrera.
Я связался с личным врачом Марселлы, доктором Энрике Кабрерой.
Depuis combien de temps vous occupiez-vous de Marcella?
Как долго вы лечили Марселлу?
Avez-vous parlé du traitement de Marcella à quelqu'un?
Вы обсуждали с кем-нибудь лечение Марселлы?
Marcella refusait mes soins et a demandé à son agent de sécurité, le Capitaine Baird, de me mettre à la porte.
Марселла отказалась от моих услуг, и ее охранник, капитан Бэрд, выпроводил меня из ее дома.
Vous savez, j'ai pensé que, peut-être, sachant sa fin proche, Marcella a décidé de trouver Dieu avant que Dieu ne la trouve.
Видите ли, я думал, что Марселла, доживая свой век, решила найти Бога, пока Бог не нашел ее.
Jonathan, pouvez-vous nous expliquer pourquoi, si Marcella Brewster a été incinérée, son corps a été emmené de chez elle par une société qui congèle des corps?
Джонатан, можете объяснить, почему, если Марселлу кремировали, ее тело забрала из дома компания, которая замораживает тела?
Pour pouvoir prouver l'empoisonnement, je vais devoir obtenir un mandat pour la tête congelée de Marcella Brewster.
Но если мы хотим доказать отравление, мне нужно получить ордер на обыск для замороженной головы Maрceллы Брюстер.
Donc, si un de vos clients... par exemple, Marcella Brewster,... vous donnait 300 millions, Eternal Meadows collecterait... 15 millions par an pour toujours.
То есть если один из ваших постояльцев... Скажем, Марселла Брюстер, например... Дает 300 миллионов долларов, "Вечные Угодья" могут получить...
Voici un mandat pour tout ce qu'il reste de Marcella Brewster.
Здесь ордер на все, что осталось от Марселлы Брюстер.
Pourquoi avez-vous débranché la tête de Marcella Brewster?
Зачем вы расконсервировали голову Марселлы Брюстер?
Marcella Brewster est légalement décédée, et j'ai tout à fait le droit d'examiner sa tête.
Марселла Брюстер официально мертва, и я имею все права, чтобы осмотреть её голову.
Vous pensez qu'on a été manipulés pour faire sortir la tête de Marcella?
То, что мы вытащим голову Марселлы из морозилки?
Tracy a travaillé pour les proches de Marcella pendant tout ce temps.
Трейси всё это время работал на родственников Марселлы.
Après la perte d'une partie de son fond de placement dans une franchise de restaurants de tacos végétariens, le petit-neveu de Marcella, Carter Bradford, a passé une décennie à courir après la parfaite déferlante, pendant que sa cousine, Devin, arrivait au même résultat financier après trois mauvais mariages.
После потери большей части своего трастового фонда сети ресторанов вегетарианских тако, внучатый племянник Марселлы, Картер Бредфорд, потратил 10 лет на погоню за волной, пока его кузина, Девин, не увязла в похожих финансовых трудностях после откупа от трёх своих неудавшихся браков.
Moi, Marcella I. Brewster, saine de... et blah blah blah, lègue tout ce qui n'est pas prévu pour des œuvres sociales à mon petit-neveu, Carter Bradford.
- Я, Марселла Л. Брюстер, будучи в здравом уме и бла, бла, бла, оставляю всё не отданное на благотворительность, моему внучатому племяннику, Картеру Бредфорду.
Et maintenant le dernier testament de Marcella Brewster.
- И переходим к последнему завещанию Марселлы Брюстер.
Moi, Marcella Brewster, je remets tout l'argent qui n'ira pas aux bonnes œuvres dans un fond tenu par Eternal Meadows, hormis 1000 $ donnés à chacun de mes héritiers.
Я, Марселла Брюстер, отдаю все свои деньги, не переданные на благотворительность в трастовый фонд в распоряжение компании "Вечные угодья", за минусом 1000 долларов каждому моему наследнику.
Si Einstein ici présent a empoisonné Marcella avec du pâté de crabe, pourquoi est-ce qu'il admettrait ça?
Если наш Энштейн и правда отравил Марселлу крабовыми котлетками, почему он работал у неё бесплатно?
Vous êtes l'élément commun entre tous ceux qui ont eu l'opportunité ou le mobile pour tuer Marcella.
Ты - общий элемент, связывающий всех, у кого была возможность и мотив убить Марселлу.
Vous avez aidé Eternal Meadows à se débarrasser de Marcella.
Помог компании "Вечные угодья" избавиться от Марселлы.
Avez-vous découvert comment l'argent provenant du domaine de Marcella Brewster atterrissait dans ma poche?
Вы нашли способ, благодаря которому деньги от поместья Марселлы Брюстер перекочуют ко мне в карман?
Marcella a dit la même chose la nuit dernière juste avant que je l'aie mise à dormir.
Знаешь, Марселла сказала вчера то же самое, перед тем, как я убил ее.