Translate.vc / французский → русский / Mari
Mari перевод на русский
24,816 параллельный перевод
Votre mari dit que vous avez un lymphome non Hodgkinien.
Ваш муж сказал, что у вас неоперабельная лимфома.
Votre mari a aussi dit que vous ne voulez pas être réanimée.
Хорошо, ваш муж также сказал, что у вас есть действующее постановление о запрете реанимации.
Le mari a été tué, son cœur a été transplanté dans un autre homme.
Муж погиб, а его сердце пересадили другому человеку.
Son mari était d'accord pour l'essai.
Её муж одобрил испытания. - Согласился со мной.
Elle a envoyé bouler le mari n ° 5.
Пятый муж выгнал её.
Son mari, Bo, est parti avec ses affaires, Sans blague.
Её муж, Бо, исчез с половиной их имущества, когда она собирала полубессознательных поросят после урагана.
Mon mari, qui a besoin d'une machine pour respirer?
На моего мужа, которому нужен дыхательный аппарат?
Et ca c'est pour toutes les fois où j'oublie que tu es le meilleur mari du monde.
- Воу. - А это за то, что я забыла, что ты самый лучший муж.
J'ai aussi invité mon amie Dana et son mari, Reece
Я ещё пригласила мою подругу Дану и её мужа Риса.
Le mari de Dana.
Муж Даны.
Dana, Reece, voici mon mari Jay.
Дана, Рис, это мой муж Джей.
Ok, puis-je juste soulever une absurdité que tu demandes conseil à cet oncle la et non a cet oncle ici, qui a accroché une banderole de St Valentin à l'extérieur de son bureau cela dit : "Mitchell, Tu es le meilleur mari, père et amoureux."
Ладно, могу я всего лишь указать тебе на абсурдность того, что ты просишь о помощи того дядю, а не этого дядю, повесившего на день Святого Валентина перед его офисом баннер с надписью "Митчелл, ты самый лучший муж, отец и любовник".
Eh bien, ton mari, qui ne pouvait rien prévoir de romantique avec une arme sur la tête a peut-être exécuté deux demandes d'un coup.
Ну, твой муж, который не может спланировать ничего романтичного даже с пистолетом у головы, смог объединить два приглашения в одном.
Pour commencer, mon chat est mort. puis mon mari m'a quittée pour la voisine, et je pouvais les entendre faire l'amour de l'autre coté du mur tous les soirs. Puis il a quitté la voisine pour ma mère,
умерла моя кошка. как они трахаются через стенку в спальне. к которой я не хочу возвращаться.
Non, mon mari faisait simplement une remarque sur la beauté de cet endroit.
Нет, мой муж прокомментировал, как здесь красиво.
Alors sois un homme et fais semblant d'être mon mari, parce que je ne partirai pas d'ici sans ces billets, compris?
Так что соберись и сделай вид, что мы женаты, потому что я не уйду отсюда без билета на круиз, ясно?
Un cadeau de votre mari?
Подарок вашего мужа?
Est-ce que mon nouveau mari sexy va faire un bisou à sa petite femme?
Мой новый сексуальный муженек поцелует его женушку?
J'ai un surprise pour toi, mon petit mari.
Муженек, у меня есть для тебя сюрприз.
Et Betty ne se fait pas au diamètre du pénis de son mari.
А Бетти не может приспособиться к размеру пениса своего мужа.
Demandez à mon mari ce qu'il a fait avec mes espadrilles.
Спросите моего мужа, что он сделал с моими эспадрильями.
Et le pire... c'est que je pensais que mon mari m'aimait.
И хуже всего то, что я думала, что мой муж любит меня.
Mais permettre à votre mari d'exprimer son désir pour les chaussures est le premier pas.
Но позволить вашему мужу признаться в его влечении к туфлям - лишь первый шаг.
Votre mari sait-il qu'il a épousé une femme qui ne croit pas en l'amour?
Ваш муж знает, что женат на женщине, которая не верит в любовь?
Mon mari ne m'a pas parlé pendant un an.
Мой муж не разговаривал со мной целый год.
Et à travers la thérapie sensorielle, on espère rediriger le désir de votre mari sur des parties plus acceptables de votre corps, mais cela mène à cacher ce désir, alors ce désir devient autre chose.
Да. С помощью терапии ощущений мы надеемся перенаправить желание вашего мужа на более приемлемые части тела. Но если это перенаправление приведет к утаиванию желания, оно превратится во что-то другое.
Et j'ai rencontré mon mari l'année suivante.
И на следующий год познакомилась с будущим мужем.
La dernière fois, vous aviez une aventure avec un homme marié. Le mari d'une amie.
При последней нашей встрече у вас был роман с женатым мужчиной, жену которого вы считали своей подругой.
Et vous suspectez votre mari d'avoir été infidèle aussi?
Вы подозреваете, что ваш муж тоже бывал неверен?
Votre mari a une cible dans le dos.
Ваш муж стал мишенью.
Non, tu es un mari de bureau.
Нет, ты рабочий муж.
Salut toi-même, Mr. le mari de la femme du jour.
И тебе привет, мистер именинница.
Votre mari à attaqué le pauvre technicien de la kiss cam.
Ваш муж напал на невинного оператора.
Mon mari est encore debout.
Мой муж ещё не спит.
Mon mari n'est pas un criminel.
Мой муж не преступник.
Votre mari est un pédophile?
Ваш муж педофил?
Pas tant que votre mari acceptera où il est.
Нет. Пока твой муж не примет ситуацию.
Il reste mon mari.
Он все еще мой муж.
Je dois pouvoir... joindre mon mari.
У меня должна быть возможность быть с моим мужем.
Si tu étais son mari...
Если ты был её мужем...
Couches-tu avec mon mari?
Ты спишь с моим мужем?
Par la volonté d'Allah le Miséricordieux, vous êtes maintenant mari et femme.
Волей милосердного Аллаха вы теперь муж и жена.
Respecte mon mari.
Уважай моего супруга!
Mais tu as pas de mari.
Нет у тебя никакого супруга.
- Tu me touches pas! Tant que j'aurai pas parlé à mon mari...
Дайте мне поговорить с мужем!
Je peux téléphoner à mon mari?
Я могу позвонить мужу?
On me trouvera un nouveau mari?
Найдут мне нового мужа?
- Tu veux revoir ton mari?
- Ты хочешь к мужу или нет?
C'est mon mari, Simon.
Там мой муж, Саймон.
Votre mari l'a tué.
Твой муж его убил.
Le mari est mort, elle vivait seule.
Правда, муж её умер, и жила она одна.