Translate.vc / французский → русский / Martineau
Martineau перевод на русский
29 параллельный перевод
- Promis? - Juré. - Martineau.
Раз Бриньон тебе неприятен, я с ним больше не увижусь.
Violette? - Oui? - Placez Monsieur Martineau.
Ясно.Молодец, что зашли к нам.
- Si vous croyez que ça nous amuse. Monsieur Martineau, demain à la PJ.
Будем надеяться, что этим все и ограничиться.
- Martineau est venu passer la soirée, il y a huit jours.
Верно, Мартино приходил неделю назад.
- Moi aussi j'ai vu Monsieur Martineau.
Я тоже видела мсье Мартино. Поздравляю.
Monsieur Martineau m'a laissé son vestiaire. Il ne l'a repris qu'à 23 heures 45.
Мсье Мартино оставил у меня свои вещи, шляпу и пальто и не забирал их до без четверти двенадцать.
- Allô, Fayard? Je viens vous voir avec Martineau.
Алло, Файяр, вы освободились?
"Serment préalablement prêté, Monsieur Martineau Maurice, " né à Avranches.
Записано со слов мсье Мартино Мориса, место рождения
Monsieur Martineau n'est pas là?
Он ушел.Раз Вы... Я переоденусь, Вас это не смущает?
- Mesdames. - Antoine, tu t'occupes pas d'un Martineau?
Слушай-ка, Антуан, ты ведешь дело некоего Мартино, улица Бурдонэ, дом двадцать два?
- Paulo a fait le coup de l'encaisseur avec la bagnole de Martineau.
Ее только что опознали. Тебя это интересует? Да что ты?
- Martineau s'est suicidé.
Мартино пытался покончить с собой.
Martineau n'a pas tué Brignon et sa femme non plus.
Мартино не убивал Бриньона, так же, как и его жена. Но они оба были там. И Вы были.
Martineau!
Мартено!
M. Martineau montrait ses photos. Dans le noir?
Г-н Мартино показывал слайды.
Je vous ai vus, Martineau et toi, sur la rivière.
Я видел вас с Мартино на реке.
- Celle de Martineau?
- Это номер Мартино.
Dommage que Martineau soit pas là.
Жаль, что Мартино нет.
Tu l'as pas revu, Martineau?
Ты виделась с Мартино?
- J'ai couché avec Martineau!
- Да, я спала с Мартино!
J'ai couché avec Martineau dans l'île, dans sa voiture, chez lui, sur le lit, pendant que t'étais au marché!
Я спала с Мартино на острове, в его машине, у него дома. Здесь, пока ты на рынок ходил!
- On m'attend chez les Martineau.
- Простите, меня ждут у Мартино.
- C'est bien, chez les Martineau?
- Да? И как у них, хорошо?
Nous, les Martineau, c'est pas du sang qui coule dans nos veines, c'est du gaz.
У нас бензин в венах, не кровь.
- Vous aviez placé Monsieur Martineau. - Il a voulu rester au promenoir pour pas gêner.
Он решил остаться на галерке, не хотел беспокоить зрителей.
Martineau a passé la soirée au promenoir.
В любом случае он не выходил.
- Vous avez vu Martineau à l'entracte?
В антракте?
Elles n'étaient pas en relation avec Martineau.
Для Вашего заведения все оборачивается прескверно.
- Maurice Martineau.
Морис Матинью. Здравствуйте.