Translate.vc / французский → русский / Mekong
Mekong перевод на русский
29 параллельный перевод
Blesse dans le delta du Mekong.
Там был ранен в Дельте Меконга.
J'allais rejoindre le chef O'Brien et le lieutenant Dax au Mekong.
Я как раз иду на "Меконг" - встретить шефа О'Брайена и лейтенанта Дакс.
Rio Grande au Mekong et à l'Orinoco.
"Рио-Гранде" вызывает "Меконг" и "Ориноко".
Mekong j'écoute.
"Меконг" здесь.
Le Mékong vous bouffe un pied de troufion.
Не то Меконг сотрет вам ноги, и останетесь без ступней.
Mékong au Rio Grande.
"Меконг" - "Рио Гранде".
Runabout Mékong de Starfleet.
Идентификация завершена. Катер Звездного Флота "Меконг".
Combien d'avance sur le Mékong?
Насколько мы опережаем "Меконг"?
Position du Mékong?
Статус "Меконга"?
Le Mékong s'est aligné sur notre cap actuel.
"Меконг" вышел из варпа и проложил курс в идентичном направлении.
Le Mékong est à deux minutes, une seconde de nous.
"Меконг" в двух минутах, 1 секунде от этого корабля.
Ordinateur, identification du cap du Mékong.
Компьютер, новый статус "Меконга".
Surveillance de toute activité de téléportation impliquant le Mékong.
Деятельность траспортатора с и на "Меконг".
Odo au Mékong.
Oдо вызывает "Меконг".
- C'est une longue histoire. Pour l'instant, il faut regagner le Mékong.
- Это длинная история, а сейчас нам надо доставить вас на "Меконг".
Le Mékong, mon pote.
Меконг, друг мой. Меконг.
Je n'ai pas peint le Mékong, ni les montagnes, rien.
Или какие-нибудь горы
Le poisson chat géant du Mékong pèse plus de 270 kg.
Меконгский гигантский сом весит более 200 килограммов.
Les glaciers de l'Himalaya sont la source des grands fleuves de l'Asie. L'Indus, le Gange, le Mékong, le Yang-Tsé-Kiang tous y prennent leur source. Deux milliards de personnes en dépendent pour l'eau potable et l'irrigation de leurs cultures, comme ici, au Bangladesh.
Гималайские ледники служат источником воды для всех величайших рек Азии - рек Инд, Ганг, Меконг, Янцзы, Хуанхе... 2 млрд. человек зависят от них, поскольку пьют эту воду... и орошают ею посевы, как здесь, в Бангладеш.
À deux pas du Mékong.
В двух шагах от реки Меконг.
J'étais dans le delta du Mékong jusqu'au cou pendant que vous tétiez encore votre mère.
Я косоглазых в дельте Меконга косил, когда ты и твой любовничек еще мамкину сиську сосали.
- Je ne connais pas le Mékong.
Сэр, я не знаю, что такое дельта Меконга.
Il a traversé le Mékong.
Он пересёк Меконг.
Quand j'étais dans le delta du Mékong pendant la guerre du Vietnam, un petit gecko s'est glissé dans mon oreille pour y déposer ses œufs.
ќднажды в дельте ћеконга в годы ¬ ьетнамской войны гекончик залез ко мне в ухо и отложил € йца.
Delta du Mékong, en 1969.
Дельта Меконга, в 69.
Putain, j'ai failli attraper un poisson chat du Mékong au Vietnam.
Я почти поймал меконгского королевского сома во Вьетнаме.
Je t'imagine sauter en parachute dans le delta du Mékong, demandant aux ennemis de laisser ton mari tranquille.
Представляю, как ты... десантируешься в дельту Меконга... и требуешь от вьетконговцев оставить твоего мужа в покое.
Le delta du Mékong, patrouille marine.
Дельта Меконга. Патруль на скоростном катере, две ходки.