Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → русский / Melon

Melon перевод на русский

300 параллельный перевод
Melon, pamplemousse, jus d'orage?
Будете завтракать?
Et une pointe de melon?
А кусочек дыни?
Il y a un chapeau melon assorti.
Там к нему лежит коричневая шляпа.
- Grand, parapluie, chapeau melon.
- Высокий, с зонтиком, в котелке.
Tiens, il y a du melon.
Смотри-ка, есть дыня!
Je prendrai un melon au porto.
Я возьму дыню во всех видах.
Je laisse tomber le melon et je vais prendre un dry Martini.
Тогда я буду не дыню, а сухой Мартини.
Vous allez nous donner un melon au porto, un melon naturel, et vous allez donner, pour la dame qui est là, un rollmops...
Итак, принесите нам... вино для всех. - Только настоящее!
"Des Boules de Melon?"
"Шарики из дыни?"
- Je vais prendre un melon... ou une tarte. - Du pain et du bœuf en jus.
- Рогалик с мясом и соусом.
Pourquoi le melon était là au moment de l'attentat?
А что тогда этот идиот делал там в момент взрыва?
Puis, le coup sec... et un bruit sourd comme... comme une melon mûr... qui tombe dans la boue.
И за этим щелчок и глухой звук, как будто созревшая дыня падает в грязь.
Raisin, fraises, melon et menthe... tout y est.
Виноград, клубника, дыня, мята.
Melon.
Кaнтaлyпa.
Si tu avais un cerveau dans le gros melon que tu as sur le cou, tu irais plutôt te la couler douce en Californie du Sud.
Если бы в этой дыне под названием голова были мозги ты бы поселился где-нибудь в долине Сан-Фернандо.
Faites passer un melon par un trou grand comme un citron : Vous verrez!
Интересно, как бы ты выглядел, если бы попробовал протолкнуть что-то размеров с дыню через отверстие размером с лимон.
Envoyez-moi de la grêle de la taille d'un melon, si vous êtes juste et bon.
... пусть выпадет град величиной с дыню, пожалуйста. Если ты, конечно, справедливый Бог. Нет!
Comme on sait pour un melon mûr.
Поняла, как понимаешь, что дыня хорошая.
Ce n'est ni un petit déjeuner ni un déjeuner... mais ça se termine en général par une tranche de melon.
- Какой завтрак? Тебе понравится. Это не завтрак и не обед, но на десерт я приготовил медовую мускусную дыню.
Réponse : deux nains et un melon.
Ответ : Два карлика и дыня.
C'est un bon melon.
– Ты такой никогда не пробовал.
George, goûte ce melon.
Джордж, я хочу чтобы ты попробовал эту канталупу.
C'est un très bon melon.
– Очень вкусная канталупа.
Quelqu'un va-t-il m'offrir un bout de melon?
Надеюсь кто-нибудь предложит мне немного канталупы?
Ce melon est dégueulasse!
Эта канталупа воняет.
Voici vos chapeaux melon et il y a vos parapluies.
Вот твой котелок, а вот и зонтик.
- Melon.
Дыньки.
L'ai obtenu petits hommes méchants en chapeau melon à ma porte.
Ужасные человечишки в шляпах-котелках ломятся ко мне.
Tu n'aurais même plus de dents si je ne t'avais emmené de force chez Jo pour t'y faire avaler un melon!
У тебя уже не было бы зубов, если бы я не взял тебя в фруктовый ларек Джо и не засунул мускусную дыню в твою глотку.
Mais j'ai vu un petit homme avec des lunettes, et une tête en forme de melon... mais il est reparti.
Был невысокий мужчина в очках похожий на Шалтай-Балтая. Но он ушёл.
Des travers de porc, du crabe aux légumes, des crevettes aux petits pois, du poulet aux germes de soja, et ton plat préféré, des travers de porc dans une soupe au melon amer.
Свинные ребрышки, крабы с овощами, креветки с зеленым горошком, бобовые побеги и ломтики курицы, и твое любимое - ребрышки и суп из горькой дыни.
De la soupe de melon d'hiver.
Суп из зимней дыни.
Une fois, j'ai baisé un melon
А я однажды трахнул мускусную дыню.
Une opération, c'est comme un melon.
Операция – как целый арбуз.
Du jus de melon.
Сок канталопы.
Fais-toi le melon.
Так, чисть дыню!
Lui, il se fait un melon! Il y a des privilégiés!
А что это я всё режу, когда он получает чистку дыни?
Ce mec a une tête comme un melon.
У этого парня голова как дыня.
Pourquoi ces coques de noix de coco et ces épluchures de melon?
Какой наркоман мог оставить эти куски кокосов и раздавленные дынные корки?
Où il va, avec sa petite queue et son chapeau melon?
Куда идет малыш с хвостиком и в котелке?
Su-i-ka. ( melon )
Дыня.
Du melon de Golana.
Голанская дыня.
Bravo, tu t'es payé un melon!
Поздравляю, старик, ты подстрелил чурку!
Conrad, "melon" ou "saute-chameau" feront l'affaire.
Понимаешь, "азиаты" и "жокеи на верблюдах" - приличные слова.
" Seul le melon ne connaît pas le vent fort qui souffle tôt le matin.
Дыня не ощущает холодный утренний ветер.
Ce melon est vraiment excellent.
Дыня просто восхитительна.
Il y a du melon au fromage blanc, au cas où tu aies faim.
Эй, съешь кусочек дыни... с творогом, если ты голодна.
Il a une tête en melon.
По-моему, оно выглядит, как арбузная мякоть.
Et un melon.
И еще дыня
C'est un melon.
Это сушеная дыня
Le melon d'eau, bien sûr!
Огурец же!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]