Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → русский / Meta

Meta перевод на русский

416 параллельный перевод
Mais tu iras voir sa secrétaire, Meta Carson.
Но ты не пойдешь к нему лично. У него есть любимая секретарша.
Meta Carson?
- Мита Карсон? - Да.
Meta parle de vous comme la 9ème merveille du monde.
Мита говорит, что вы - девятое чудо света.
Meta pique les livres de compte! Whit les récupère, et moi je suis le pigeon.
Илз умирает, а его бумаги они были в папке, которую забрала Мита бумаги попадают к Уиту.
On les fait prendre par Meta et on est les maîtres!
Мита может забрать его. И мы будем свободны!
Meta les a amenés là à un nommé Baylord.
Мита отвезла его человеку по имени Бэйлорд.
J'ai fait filer Meta.
Я проследил за секретаршей.
Débrouille-toi pour que Meta sorte le papier du coffre de Eels.
- Это не важно. Тебе надо всего лишь открыть сейф в кабинете Илза.
Ce programme, le META, est entièrement financé... par la Planetary Society de Pasadena, en Californie... grâce aux cotisations de ses membres.
Это программа МЕТА, существующая полностью за счет Планетарного Сообщества в Пасадене, Калифорния, оплачиваемая за счет сборов его участников.
Meta-man : coincé par un ascenseur!
Метамэн - скоростной лифт.
- Meta-quoi?
- Мета-какический?
Il y a une explosion de feu d'étoile, en ce moment, sur la côte de Meta Sigmafolio, le ciel est comme de l'huile dans de l'eau, on va jeter un oeil?
Перед нами открыты все дороги! Можно увидеть звёздные вспышки на побережье Мета Сигмафолио. Небо там переливается цветами радуги!
Les ondes sonores hyper sonique pour déstabiliser les structures cellulaires. Puis un programme meta-génétique pour manipuler le codage.
Гиперзвуковые волны дестабилизировали клеточную структуру, а затем метагенетическая программа изменила процесс кодирования белков.
- Jeune homme montrez du respect pour mon âge et mon travail cher " Doc pouvez-vous imaginer l'importance des moyens de Meta Group?
Относитесь с уважением к моему возрасту и работе, границы которой вы не можете даже вообразить. - Послушай, док... А вы можете вообразить границы фондов Мета Груп?
- Je pense toujours que c'est entre Meta Group et moi.
- Я по-прежнему думаю что дело между мной и Мета Груп.
Meta Group peut imaginer l'importance de votre travail mais ils sont pressés.
Мета Груп может воображать границы вашей работы, но не долго.
Meta Group comprendrait!
Мета Груп поймёт!
J'ai rencontré un faux ami...
# Meta false friend
Il vous a identifiée comme étant la prostituée qui a donné à Nelson ce bandana, qui était plein de meta-emphétamines, soit dit en passant.
Он идентифицировал тебя как проститутку, которая дала Нельсону эту бандану, которая, к слову, была заполнена метамфетамином.
Tous les vaisseaux conçus pour Dune sont dans les Méta-Barons.
Я перенес все звездолеты из Дюны в комикс "The Metabarons".
C'est une certaine meta-folie.
Ух ты. Вот это да.
C'est meta.
Вот Эбед понимает.
C'est Meta?
- Мита тебе сказала?
Méta-amidon disponible.
У нас мета-крахмал.
Type méta.
Из класса трансформеров, сэр.
C'est la seule différence que nous avons nous avons décidé que nous avions besoin, d'une définition, nous avions besoin d'une sorte de méta-licence pour définir le terme "Open Source".
Это единственное наше различие. Эээ... ранее мы решили, что то, что нам нужно, это определение, нам нужно нечто в роде мета-лицензии для определения "Свободных Исходников". это определение, нам нужно нечто в роде мета-лицензии для определения "Свободных Исходников".
Pas de friction contre le méta en sortant du canon
Пуля, обернутая бумагой. При выстреле пуля не касается ствола.
Je n'ai pas besoin d'expliquer que toute la matière noire de l'univers est liée sous forme d'une méta-particule non locale unique.
Уверен, нет необходимости объяснять, что вся темная материя во Вселенной связана в форме единой глобальной метачастицы
Oui, mais chez quelqu'un qui a 68 ans, en toute logique, ce sont des méta.
Да, но для 68-летнего, это, должно быть, метастазы.
Il m'a montré ce sang de poisson qui a été régénéré par un rayon méta-machin.
Он мне показал рыбью кровь, которую ре-ге-нерировали этой... мето... штукой.
Ça te rendrait méta-humain.
Впрочем, тогда ты сверхчеловек..
Trop méta.
Это совсем мета.
Reprenons notre production non méta.
Ладно, давайте вернемся к нашему нон-мета фильму, а? - Пошли.
Tiens, on fait du méta!
Ладно, да, теперь это мета.
Meta quoi?
Мета-что? Делмонд, прекрати.
On a voulu étendre cette méta-narration au public et l'impliquer dans le processus marketing.
- Отлично! - По рукам. Ну что, кому посылать контракт?
Oui, mais il ne contient pas de méta-diaminotoluène.
да, но он не содержит мета-диамино таулол
On dirait des méta-amphétamines Jim.
Да, похоже на метамфитамины, Джим.
Il est bourré de méta-amphétamines, il n'est pas dans son état normal, il tue Nelson juste devant ses yeux.
Он к тому времени уже закинулся метамфетамином, крыша поехала, он убил Нельсона прямо у нее на глазах.
Meta?
Мет?
Vous avez su recruter les méta-humains pour nous aider à résoudre ce conflit. Mais selon nos analystes, sans Batman, votre équipe est inexistante.
Киборг, ты собрал лучших сверх-людей, чтобы помочь нам урегулировать этот конфликт но наши главные аналитики говорят, что без Бэтмена у тебя нет команды.
Je t'ai déjà dit qu'aucun méta-humain de cette réalité ne lui correspond.
Я тебе уже говорил, в этой реальности нет сверх-людей с таким описанием.
- "Méta"...?
- "Мета"... кем?
C'est une violation évidente de vos méta-règles.
Это очевидное нарушение ваших мета-правил.
Et quand un autre méta-amoureux se pointe avec son sperme avide, et menace votre monde parfait, eh bien, alors vous le tuez.
А когда появляется еще один метамор со своими рвущимися в бой сперматозоидами, и угрожает вашему идеальному миру, вы просто его убиваете.
C'est comme une méta-cabane.
Как мета-домик.
Nous avions un méta-psychotique face à nous.
Мы столкнулись с проявлением мета-психоза, что я и пробовал втолковать Марти.
Et j'ai dû expliquer à Marty, ce qu'est un méta-psychotique.
что это такое - мета-психоз.
Bon, donc elle devrait avoir des connaissances en aéronautique, rénovations contrôle-système, les informations de conception méta-stable.
" начит, она должна была получить образование по аэронавтике, модификаци € м систем управлени €, синтезу мета-устойчивой обратной св € зи.
Il est passé à l'extraction des méta-données et il veut te voir.
Странно. Он переключился на извлечение мета-данных и теперь хочет видеть тебя.
Méta-données?
Мета-данные?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]