Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → русский / Mole

Mole перевод на русский

51 параллельный перевод
A l'abri sur le mole vous lui tirerez une balle dans l'oeil.
Хотите убить его из укрытия. Попасть в глаз!
Et maintenant Mole aussi.
А теперь Крота завалил.
Ca doit bien aller avec le quac-a-mole.
Здесь был бы очень кстати соус гавко-моль.
Il est délicieux, ce Mole.
Какое чудесное утро!
Comment as-tu trouvé mon mole?
Тебе понравилась моя стряпня?
- Tu aimes la sauce mole?
- Любишь соус мОле?
Ouais, c'est aussi le problème de Franck.
Да, у Фрэнка такая же проблема. [Mole - имеет значение как крот так и бородавка / родинка]
Bon, et bien, Frank, je serai une taupe plus grande et plus poilue que celle à l'intérieur de votre cuisse gauche.
Хорошо, Фрэнк, я буду еще большим и более волосатым кротом, чем родинка у тебя на левой ляжке внизу. [Примечание : mole - имеет значение как крот, так и родинка]
Par mole?
В процентах?
La taupe a déclenché l'alarme incendie, utilisant ce point d'accès?
Крот активировал пожарную тревогу, использовав точку доступа? The mole triggered the fire alarm, used that access point?
La mole (? ), mon c œ ur.
Локаторы просто, милая.
Le "Tape-taupe"?
"Поскакушки"? ( Прим. "Whac-a-Mole" - амер. игра )
- Oh, un Whac-A-Mole.
Ой, "замочи крота".
Je l'ai appelé "The Mole".
Я называю её "Моль".
Au moins tu n'es pas allé aux putes à Mole's Town.
По крайней мере ты не развлекался со шлюхами в Кротовом Городке.
Box Hill se pare d'orchidées rares, notamment à Burford Spur et dans la vallée de la Mole.
В Боксхилле можно встретить редчайшие виды орхидей. Особенно в Берфинк Спир, за национальным заповедником.
On joue à un jeu d'adresse.
Мы играем в whack-a-mole ( * автоматы где вылазят головы и по ним молоточком стучать надо )
- Mole tacos. - C'est effrayant.
- Моул тако. ( с родинкой - игра слов )
Servez-vous à l'authentique buffet mexicain, avec les compliments de mon cher père, et des dames de chez Ole Mole!
Угощайтесь у мексиканского шведского стола, предоставленного моим дорогим отцом и дамой из Оле Моле!
Laitue, guaco mole, bacon, tomate.
Ну да - "латук, гуакамоле, бекон, томаты."
Peut-être que tu serais plus en sécurité à La Mole.
Может, ты была бы в больше безопасности в Кротовом городке.
S'ils attaquent les villages, la Mole pourrait être le prochain
Если они нападают на беззащитные деревни, то следующим может стать Кротовый Городок.
Si ils ont frappé la ville de Mole, alors nous sommes à côté.
Если они напали на Кротовый городок, то мы — следующие.
Ils ont tué tout le monde à la Mole.
В Кротовом Городке они убили всех.
C'est un poulet mole.
А это цыпленок-мол.
Tu te rends compte que mole est une sauce, non?
Ты хоть понимаешь, что мол - это соус?
Je le dilue pour obtenir une concentration d'une mole.
Я разбавляю до одномолярного раствора.
C'est un grain de beauté irrégulier.
That's an irregular mole.
Ma mère est - elle pollo en mole poblano?
Курица в соусе моле поблано моей мамы?
Mole est mort, trouduc!
Он мертв, придурок.
Est-ce que tu aimes le mole?
Понравился соус?
"petite pute poseuse mole" d'une facon meta.
"бесхарактерная сучка-позёрша" в переносном смысле.
Est-on loin de La Mole?
Как далеко Кротовый городок?
Une putain de La Mole, voilà qui tu étais, je l'avais accepté.
Я принял тебя за шлюху из Кротового Городка и смирился с этим.
C'est comme un Chasse-Taupe... tu l'assommes à un trou, et elle réapparaît juste à un autre.
Поверь мне, я знаю. Это как Whac-a-Mole... выбиваешь её из одной дыры, она неожиданно выпрыгивает из другой.
Tu penses Agent de Spike est une, euh, rapports mole à Johnson?
Вы думаете, что агент Спайк – это крот, докладывающий Джонсону?
"Mole skin".
Moleskine :
Ça veut dire "peau de taupe".
mole - крот, skin - шкура.
On dirait une môle ou une tache de rousseur.
Похож на родинку или веснушку.
Poulet Molé.
Курица "Моле".
Voici un môle, un vagabond océanique, qui s'arrête le temps d'être nettoyé par les poissons, au bord du mont sous-marin.
Океанский странник, луна-рыба. Она заглянула на риф к рыбам-чистильщикам.
Je t'ai fais un "mole frijole". C'est la chose la plus intime qu'une femme blanche peut donner à un mexicain.
У меня нет времени на твои сумасшедшие бредни.
C'est pas plutôt "mole"?
Разве аббревиатура произносится не "молэ"?
Vous jouez encore à la version humaine de Whac-A-Mole?
Вы что, два балбеса на деревню снова играете в "откопай себе могилу"?
Les prairies des Gallops, les collines de Mickleham, la rivière Mole bordée de buis et de hêtres,
Река Мол, с её водяными деревьями и кустарниками.
Le navire dépassa le môle et prit la haute mer.
Корабль отплыл в море
Il y a une différence entre s'échapper discrètement au bordel de la Môle et coucher avec l'ennemi.
Есть разница : удрать в бордель Кротового городка и спать с врагом.
Nous ne pouvons même pas protéger la ville de Mole.
Она погибла из-за меня.
Il y a eu un accident impliquant un molé et une finale de ligue nationale très passionnante, en fait, et la tâche ne partait pas, donc...
Произошёл несчастный случай с соусом и это была действительно захватывающая плей-офф игра и я не смог вывести пятно, и поэтому...
Attendez jusqu'à ce que vous goûtiez son molé.
Просто подождите, пока не попробуете его соус.
C'est ma recette végétarienne. sur un molé d'Oaxaca avec une tarte, crème fraîche végétalienne.
Это мой вегетарианский вариант оханского Моле с соусом и веганским кремом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]