Translate.vc / французский → русский / Mountains
Mountains перевод на русский
42 параллельный перевод
- Aux Painted Mountains.
- В район Пестрых гор.
Et ces pieds aux temps anciens marchent sur les vertes montagnes anglaises et c'était l'Agneau saint de Dieu.
# And did those feet # На этот горный # in ancient time # склон крутой # Walk upon England's mountains green # Ступала ль ангела нога? # And was the holy Lamb of God # И знал ли агнец наш святой
Au sud des Black Mountains.
К югу от Блэк-Маунтинс.
Now, with the competition out there, a girl s got to be able to move a few mountains every once in a while.
Чтобы победить в условиях дикой конкуренции,.. ... девушке нужно свернуть горы, что тут поделать.
Elle se balade dans les White Mountains.
Она занимается хайкингом в Белых Горах.
Mon père avait un ranch dans les Ruby Mountains.
- Я вырос в этом городе. - Пригни голову. У моего отца было ранчо.
Pour beaucoup d'experts, la pollution de l'air serait due à l'oxyde d'azote issu de la décomposition végétale qui vaut aux Big Smokey Mountains, ce nom de "montagnes fumantes".
Несколько очень уважаемых ученых заметили, что одним из факторов загрязнений воздуха являются оксиды азота из разлагающейся растительности. Это как раз является причиной тумана, который дал Дымящимся горам их имя.
* For purple mountains majesty... *
За фиолетовое величие гор...
- Le Wicklow Mountains National Park.
Национальный Парк "Wicklow Mountains", так?
Dites-moi depuis combien de temps vous marchez à sa recherche?
Национальный Парк "Wicklow Mountains". Скажите, а сколько Вы уже идёте пешком?
Blue Ridge mountains
Пошел ты! Отлично! Я поеду по дублеру!
Les recherches pour le mystérieux "Hulk" ont été interrompues à cause d'orages dans le parc national des Smoky Mountains.
Дальнейшим поискам загадочного громадного существа помешала сильнейшая буря, разразившаяся на Мглистых Горах Национального Парка.
Je ne sais pas vous... Mais je suis foutrement sûr que je ne suis pas venu des Smoky Mountains, après avoir traversé 5 000 miles marins, parcouru la moitié de la Sicile pour sauter d'un avion pour donner des leçons d'humanité aux nazis.
Я не знаю, как вы, но... я не для того, чёрт возьми, спустился вниз со Смоки-мать-их-Маунтинс, пересёк 5000 миль по воде, с боем пробил себе путь через половину Сицилии и выпрыгнул нахер из самолёта, чтобы учить фашистов гуманизму.
Il dit avoir trouvé de l'autre côté du fjord la barque du Directeur.
Он сказал, что он нашел директорскую лодку за горами He said he had found the manager's rowboat across the mountains возле Рорестранда.
Soit vers le nord et les Winding Stair Mountains, soit plus loin vers l'ouest.
на север в горы Винтовая лестница или дальше на запад.
Il l'avait entraîné à jouer The Mountains of Mourne sur un petit piano suspendu à sa poitrine.
Он научил его выдалбливать клювом композицию "Горы плача" на игрушечном пианино, висевшем у него на груди.
Car ce petit coq ne savait jouer que The Mountains of Mourne.
А всё потому, что этот петушок ничего не умел кроме "Гор плача".
Peut-être qu'on pourrait aller à Blue Mountains.
Может поедем в Блю-Маунтинс.
South Taconic Mountains.
Горы Таконик.
Notre ranch était à quelques kilomètres au nord de Divide, perdu au milieu des Pioneer Mountains.
Наше ранчо расположено в нескольких милях к северу от Дивайд, на склоне горы Первооткрывателей.
Les plages de Sandy ou Rocky Mountains?
Песчаные пляжи или скалистые горы?
Le parc des Smoky Mountains.
Смоки Маунтинс.
- Les Smoky Mountains sont fausses?
- Смоки Маунтинс - фикция?
A un bed-and-breakfast - dans les Grenn Mountains.
В гостиницу в Зелёных Горах.
Je dois sécuriser une scène de crime à Franklin Mountains en haut de Sunset Road.
Мне нужно, осмотреть место в Горах Франклина, вверх по Сансет-Роуд.
Ça n'est pas rien d'emmener votre femme en avion aux Smoky Mountains.
Должно быть, вы важная персона, если летите в Смоки-Маунтинс с женой.
Justin Kenyon... le leader de l'Eglise du Bouclier, le culte de la polygamie situé dans une réserve de 6 hectares dans les Smoky Mountains.
Джастин Кеньон - глава Церкви Защиты, полигамная секта, обитают на 15000 акров в резервации Смоки-Маунтинс.
De nouvelles montagnes à escalader.
New mountains to climb.
La dernière fois que j'ai vérifié, c'était loin des Great Smoky Mountains.
Когда я проверяла в последний раз, Грейт-Смоки-Маунтинс там даже близко не было.
Oh, un corps a été trouvé. dans les Blue Ridge Mountains.
В районе Голубого хребта нашли тело.
À la une, la police n'exclue pas la thèse de l'homicide dans la mort de la star de films porno Misty Mountains, dont la voiture est sortie de la route très tôt jeudi matin.
К другим новостям : представитель полиции не исключает насильственной смерти звезды фильмов для взрослых Мисти Маунтинс, чья машина слетела с дороги ранним утром в прошлый вторник.
Il y a une semaine, la vieille est venue me demander de trouver sa nièce, Misty Mountains.
На прошлой неделе эта старая баба пришла ко мне и попросила отыскать её племянницу, — Мисти Маунтинс.
Misty Mountains?
— Мисти Маунтинс?
Mais oui, elle se plante en voiture et deux jours plus tard, la tante se rend à son appart pour le vider, et qui voilà? En parfaite santé, Misty Mountains.
Но да, она погибла в аварии, а два дня спустя её тётя идёт к ней домой, чтобы прибраться, и вы только поглядите, жива-здорова, Мисти Маунтинс.
L'actrice porno Misty Mountains était venue le mois dernier au salon de l'auto de Détroit.
Звезда фильмов для взрослых Мисти Маунтинс появилась на детройтской автовыставке в прошлом месяце.
- Tu as vu Misty Mountains?
— Ты видел здесь Мисти Маунтинс?
Des Great Smokey Mountains à la Baie de Pamlico, Je sais qu'il sera accordé une juste considération à tous ceux qui ont posé un pied dans le tribunal de Tar Heel.
От Великих Дымчатых гор до залива Памлико, уверен, справедливое внимание будет уделено всякому, кто ступил в суд Тар Хила.
Encore dix autres ici, ici, et ici, le long de Redrige Mountains.
Еще десять здесь, здесь и здесь вдоль гор Красногорье.
Dix pour Redridge Mountains.
Десять в горы Красногорье.
- Le Bismuth mountains?
А горы Бисмуса?
Alors, Zapata m'a envoyé des infos sur Devon avec son portable et j'ai trouvé un champ de tir dans les White Mountains qui colle avec l'histoire de Devon.
Итак, Запата воспользовалась своим телефоном, чтобы прислать мне кое-какие данные на Девон, и я нашла стрельбище в Уайт-Маунтинс, которое подходит под рассказ Девон.
Tear down the mountains
Сверни горы, Кричи, вопи, реви,