Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → русский / Mousse

Mousse перевод на русский

774 параллельный перевод
Même la mousse, dont les cerfs se nourrissent et que les Esquimaux utilisent comme combustible, ne pousse que par endroits.
Даже мох, которым питается олень, и, который эскимосы используют для разжигания огня, попадается все реже.
Voilà comment Nanouk utilise la mousse comme combustible.
Вот так Нанук разжигает огонь из мха.
De l'huile de phoque comme combustible, de la mousse pour allumer le feu et un bac en pierre pour faire fondre la neige.
Мох для растопки, тюлений жир в качестве топлива. В каменной посудине тает снег.
L'équipage - sauf moi, le capitaine, un barreur, un mousse et cinq marins.
Команда - не считая меня, капитана - один штурман, один помощник капитана, пять матросов.
Le mousse a des hallucinations, il dit qu'il y a un étrange passager sous le pont.
Третий день : 14 июля. Помощник капитана говорит ерунду. Утверждает, что в трюме неизвестный пассажир.
- Toi aussi, ma petite tête en mousse.
- И я буду скучать по моей кудряшке.
Attrapons le savon Et gare aux tire-au-flanc Il faut que ça mousse
Итак, возьмите мыло, трите его до пены в руках, намыльте лицо.
- "Le grand amour..." - "N ´ amasse pas mousse."
- Что истинная страсть... -... мхом не обрастает.
Dis-lui ça : quand la mousse va retomber, qu'il aille s'enterrer à la maison de Gusherton.
Когда он поправится, скажи ему, что когда шумиха прекратится... пусть приезжает в Гэшертон.
Il y avait Pip, le petit noir Pip, le mousse d'Alabama.
Еще был Пип. Юнга Пип. Парнишка из Алабамы.
Oui, un récif de corail, de la mousse, des coquillages, des fragments épars de tous les océans qu'elle a traversés.
Да. Коралловый риф. Пена, ракушечник, следы всех океанов, которые он пересек.
Peut-être de la mousse ou du lichen.
Возможно это какой-то вид мха или лишайника.
Le point mousse, c'est 2 mailles à l'endroit, 2 à l'envers?
Как вы здесь вяжете, 2 к 2?
Votre dernier verre était plein de mousse.
Ха-ха! Там одна пена была.
La mousse pousse tellement vite.
Мох растёт неожиданно быстро. Не так ли, брат Мох?
Le capitaine vise mieux que le mousse. Quel est le prix de ce gage?
А какова цена этого штрафа?
La mousse, l'herbe...
Мох, трава...
"Le terreau de chacun des pots de fleurs " Était recouvert d'une mousse épaisse. "
В гостиной, в самой глубине, герань стояла на окне.
Quatre. Tim Lommohr était le mousse d'Avery.
Тим Десмонд, он был мальчиком Эйвери.
Une mousse au chocolat, ou comme dit Minnie, un "moustique au chocolat".
Шоколадный мусс. Или, как говорит Минни... шоколадная мышка.
Faites-lui faire une mousse au chocolat. Merci!
ѕусть сделает шоколадный мусс.
- Vous avez la mousse.
- Вы принесли мох?
Qu'est-ce que je fais avec la mousse?
Что делать со мхом?
" La vie, c'est de la mousse et des bulles, mais deux choses sont solides :
" Жизнь - все больше пузыри да пена, Две вещи стоят как камень :
Vous venez tous ici le crâne rempli de mousse... Et vous repartez d'ici en réfléchissant comme des Juristes.
Вы приходите сюда со ртом полным манной каши... а уходите рассуждая как адвокат.
- Mousse d'artichaut.
- Жаркое и крем из артишоков.
Connaissez-vous : "Pierre qui roule n'amasse pas mousse"?
Знаете поговорку "под лежачий камень вода не течет"?
Moffitt voudra ça sur la "nationale", maintenant que ça mousse!
Разумеется, Моффитт захочет получить эту историю, в которой нам удалось раскопать нечто грандиозное.
Cela est mousse.
Это мсье...
- J'ai déjà fait de la mousse au chocolat.
я раз сделал шоколадный мусс.
- On faisait une mousse.
¬ ообще-то мусс.
Mousse explosée et dinde brûlée.
¬ зорвавшийс € мусс и сгоревша € индейка!
Un bon mariage se fixe tout doucement, comme la mousse.
Хороший брак начинается и держится на нежности. Как мусс.
On n'a jamais dit de mal de la mousse.
Не думаю, что ты станешь критиковать твой любимый мусс.
Prenez une mousse.
Хватай пивко.
Quand je vis les deux serpents jouir et se mordre sur la mousse, je ne pus retenir mon dépit : Je les touchai de mon bâton.
Когда я видел, как две змеи наслаждались и кусали одна другую на мхах, я не сдержал раздражения и ткнул их палкой.
Quatre matelots et un mousse sont tombés malades et sont morts.
Один за другим, четверо матросов и второй помощник заболели и умерли.
La nuit dernière le 2ème mousse de quart a disparu sans laisser de traces.
Вчера ночью, бесследно исчез второй старшина, который нёс рулевую вахту.
Seuls survivants : le 1er mousse et moi. Il se passe quelque chose à bord.
На борту в живых остались только я и первый старшина.
Tant qu'il poussera de la mousse, ils feront de l'alcool.
Пока растет мох, будет спирт.
Je vais vous acheter du dentifrice, de la mousse à raser...
Я не знаю, что было сломано. Бритва?
La mousse de saumon.
Мусс из лосося.
Je suis l'homme-mousse-à-raser de l'espace.
Я играю человека крем-для-бритья из космоса.
- L'homme-mousse-à-raser.
- Помните человека крем-для-бритья из космоса?
J'ai été couvert de mousse, vrai?
ј вы нас пеной обливаете, так?
Souffle, Escargot, Mousse au Chocolat.
Суфле, Эскарго... и Шоколадный Мусс.
Adieu, Mousse au Chocolat.
Прощание, Шоколадный Мусс.
Tu mets de la mousse de polystyrène... sans lésiner.
Хорошо. Теперь возьми пенопластового попкорна, разбросай его. Не жадничай.
Quelle mousse?
Могильная плита была покрыта мхом
La stèle était couverte de mousse.
Да, это верно
La mousse!
Мусс?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]