Translate.vc / французский → русский / Moving
Moving перевод на русский
53 параллельный перевод
Sous des rêves de papier
♪ Of moving paper fantasy
Persone peut rester la-dedans après un tir comme ca, ni se déplacer assez vite.
Razor wire should have kept anyone out, let alone moving fast.
J'ai voulu aller plus vite que la musique, excuse-moi si je me suis mépris sur la nature de nos rapports.
I guess I just was moving a little too fast, so I'm sorry if I read something in our friendship that wasn't there.
Even stopped a moving train
* Мы даже остановили движение поезда *
When are they moving him?
Когда его перевозят?
Ca s'accélère, de plus en plus vite, ça devient hors de controle,
- It's getting faster, moving faster now, it's getting out of hand
Déplacement vers la cage numéro 1.
{ Moving to Cage 1 runway. }
So, moving along. Nous avons...
Итак, давайте начнём.
- Poison Poison deadly moving it slow.
* эта девушка * * отрава *
I like those stylish clothes you wear I like the way the light hit the ice and glare And I can see you moving way over there
Мне нравится, как падает свет на тебя и как ты двигаешься.
Arrow - Benj ShalimarFox
Moving the Chains Победа любой ценой
Première traduction Soyez clément : ) Voila.
And toyota. Moving forward. ( bell ringing )
Parfois, la seule façon d'avancer, c'est de s'arrêter, de ne plus bouger, et de décider que quoi qu'il arrive, même si ça fait mal, vous êtes exactement où vous voulez être.
. Иногда, единственный способ двигаться дальше is to stop moving, to stand still, and to decide that no matter what happens, no matter how much it hurts, you're exactly where you want to be.
Les gars qui bossent pour Jamal sont du Moyen-Orient, mais la plupart sont américains, nés aux USA.
What, bro? Все эти парни, которые работают на компанию перевозок Джамала These guys that work for Jamal's moving company, они конечно выходцы с востока, но большинство из них уже граждане США, they are Middle Eastern, but most of'em are citizens рождённые здесь.
SEASON FINALE Saison 7 Épisode 23 "Moving On"
Доктор Хаус.
♪ She's moving on ♪ ♪ Elle avance ♪
Она двигается дальше
♪ The earth is moving, but I can t feel the ground ♪
Земля все еще вертится, но я не чувствую ее под ногами...
Tu sais, la seule bonne chose à déménager à Dallas c'est de ne plus jamais avoir à voir Lemon Breeland.
You know, the one good thing about moving to Dallas is not having to run into Lemon Breeland ever again.
J'essaye de convaincre Ruby d'installer sa société à BlueBell, ou dand le coin et c'est très important que cette semaine entre toutes elle apprécie vraiment d'être là.
I'm trying to sell Ruby on eventually moving her new company to BlueBell, or at least nearby, and it's very important that this week, of all weeks, she really love it here.
Lavon et moi projetons d'emménager ensemble au bout d'un an.
See, Lavon and I plan on moving in together after a year.
Tu te vois vraiment vivre à Bluebell? et emménager à Dallas?
I mean, do you really see yourself leaving BlueBell and moving to Dallas?
Moving the line.
"Отодвигают черту".
I thought the race was over but they just keep moving the line
Я решила, что гонка окончена, а они просто отодвигали финишную черту.
Tu réalises bien que nous faisons "moving the line" aujourd'hui?
Вы осознаете, что сегодня мы ставим "Moving the line"?
Je pensais aimer vivre à la campagne, mais je me fais chier.
I thought I'd enjoy moving to the country, but it's boring.
- Ça commence par une boîte de céréales, et ça fini avec des cartons de déménagements.
- Это начинается с коробки хлопьев, and it ends with a moving box.
et vite fait.
Get it moving fast.
Vous avez pas le droit de me déplacer!
No right moving me around!
Oui, tu avances dans l'univers, Jim.
Yeah, well, you're moving up in the world, Jim.
- Oui, bien, maintenant, il doit juste bouger.
- Yeah, well, right now, he's just moving.
L'Amérique centrale se déplaçant sur son propre terrain.
Central Americans are moving in on his turf.
On veut passer à la vitesse supérieure.
We just found out we're moving to the next step.
Nous avons remplacé le logiciel vers le paiement à l'utilisation et avions une hausse massive.
We've been moving software to pay-per-use and had a massive uptick.
- A quelle vitesse va cet objet?
- How fast is that bogey moving?
Allez-y avancez, avancez!
, Keep moving, keep moving.
En fait, on est à deux doigts de passer du basket à une vraie amitié. - Génial.
We're actually this close to moving past basketball and into real friendship, so...
On y va.
Let's get moving.
On l'emmène en chirurgie.
We're moving her to the O.R.
Le gars bougeait, donc on a dû le rescanner un paquet de fois.
The guy kept moving, so we had to rescan him a bunch of times.
Voilà pourquoi on part en Irlande.
This is why we're moving to Ireland.
"Storage and Moving"
"Хранение и пересылка Oz".
On avance.
Moving on.
On coupe.
Cut. Print. Moving on.
♪ l'm moving farther away ♪
♪ как я к тебе убежал, ♪
♪ and next, we were moving on ♪ ♪ and he was with me, yeah, me ♪ ♪ singin'I love ♪
И вот мы едем, и он с мной, да, с мной поёт : " Я люблю
Continuer de bouger, ça amène les contractions.
Keep moving, it's bringing on the contractions.
Elle ne devrait vraiment pas bouger autant.
She really shouldn't be moving around all that much.
Sous ses rêves de papier
"Нация умирает" в бумажных фантазиях газет. ♪ Of moving paper fantasies
Sa femme a prononcé une déclaration très émouvante :
... out of his arms, and the child lived and is alive today. Его жена издала очень трогательное заявление : His wife issued a very moving statement :
And I can see you moving way over there
* Спой, чтобы все смеялись и плакали *
On la transfère.
We're moving in now.